"assembly in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجمعية في
        
    • للجمعية في
        
    • في الجمعية
        
    • الجمعية بموجب
        
    • الجمعية فيما
        
    • التجمع في
        
    • التجمع فيما
        
    • الجمعية من
        
    • الجمعية حسب
        
    • في التجمع
        
    • للتجمع في
        
    • التجمهر في
        
    • التجمُّع فيما
        
    • الجمعية بعد
        
    • الجمعية العامة بصدد
        
    Another delegation underlined the need for a more proactive stance by the Assembly in this regard. UN وشدد وفد آخر على ضرورة أن تعم الجمعية في هذا الصدد روح وثّابة.
    These proposals will be presented to the Assembly in separate reports at its sixty-fourth session, as necessary. UN وستُقدَّم تلك المقترحات إلى الجمعية في تقارير منفصلة في دورتها الرابعة والستين، حسب الضرورة.
    After that, the Assembly in a second reading considers the draft together with proposed amendments. UN وبعد ذلك تنظر الجمعية في قراءة ثانية في مشروع القانون جنباً إلى جنب مع التعديلات المقترحة.
    I hope that we will be able to make recommendations to the Assembly in the not-too-distant future. UN آمل أن نتمكن من تقديم توصيات للجمعية في المستقبل القريب.
    It will be the turn of the Group of Latin American and Caribbean States to propose a candidate for the presidency of the Assembly in 2009. UN وسيكون الدور لمجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لاقتراح رشّح لرئاسة الجمعية في عام 2009.
    It will be the turn of the Group of Western European and Other States to propose a candidate for the presidency of the Assembly in 2010. UN وسيكون الدور لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى لكي تقترح مرشحاً لرئاسة الجمعية في عام 2010.
    The Secretary-General and I will continue to assist the Assembly in this endeavour. UN وسنواصل، الأمين العام وأنا، مساعدة الجمعية في هذا المسعى.
    Seventeen Member States and the International Committee of the Red Cross transmitted the information requested by the Assembly in that resolution to the Secretary-General. UN وأحالت سبع عشرة دولة عضواً ولجنة الصليب الأحمر الدولية إلى الأمين العام المعلومات التي طلبتها الجمعية في ذلك القرار.
    It is assumed that sessions of the Assembly in the first year could be held at the Headquarters of the United Nations in New York. UN ويفترض أنه سيكون من الممكن عقد دورات الجمعية في السنة الأولى في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    The Bureau shall assist the Assembly in the discharge of its responsibilities. UN ويقوم المكتب بمساعدة الجمعية في الاضطلاع بمسؤولياتها.
    The representative of Israel tries on every occasion to involve the Assembly in a political debate when dealing with financial and legal matters. UN يحاول مندوب إسرائيل في كل مرة أن يُقحم هذه الجمعية في نقاش سياسي، بينما الموضوع موضوع قانوني ومالي.
    A number of criteria are also suggested to assist the Assembly in selecting the most suitable arrangements. UN واقتُرح أيضا عدد من المعايير لمساعدة الجمعية في انتقاء أنسب الترتيبات.
    It is intended that a separate comprehensive plan on that question will be submitted to the Assembly in due course. UN ومن المزمع أن تقدّم إلى الجمعية في الوقت المناسب خطة شاملة مستقلة بشأن تلك المسألة.
    (ii) Less 460,600 dollars, being the reduction approved by the Assembly in resolution B above; UN ' ٢` مخصوما منه مبلغ ٠٠٦ ٠٦٤ دولار يمثل التخفيض الذي وافقت عليه الجمعية في القرار باء أعلاه؛
    The Bureau shall meet as often as necessary, but at least once a year, and shall assist the Assembly in the discharge of its responsibilities. UN ويجتمع المكتب كلما كان ذلك ضروريا، على ألا يقل ذلك عن مرة في السنة، ويساعد الجمعية في الاضطلاع بمسؤولياتها.
    It shall assist the Assembly in the discharge of its responsibilities. UN ويقوم المكتب بمساعدة الجمعية في الاضطلاع بمسؤولياتها.
    The Field Operation provided information on human rights tenets to reinforce the capacity of the Assembly in this regard. UN ووفرت العملية الميدانية معلومات عن مبادئ حقوق اﻹنسان لتعزيز قدرات الجمعية في هذا الصدد.
    The full text of my statement now being distributed, will hopefully also be available to the Assembly in electronic form. UN ونأمل أيضا أن يكون نص بياني، الجاري الآن تعميمه، متاحا للجمعية في نسخة إلكترونية.
    Specifically, this means, first, a more equitable distribution of the refugees, as I recommended here in the General Assembly in 1993. UN وهذا يعني بالتحديد، أولا، توزيع اللاجئين على نحو أكثر إنصافا، كما اقترحت هنا في الجمعية العامة في عام ١٩٩٣.
    (ii) Less 561,900 dollars, being the decrease approved by the Assembly in resolution B above; UN ' 2` مبلغ يقل عن 900 561 دولار، ويمثل الزيادة التي وافقت عليها الجمعية بموجب القرار باء أعلاه؛
    Unfortunately, the Group's concerns were not taken into account, or could not be taken into account, by the presidency of the Assembly in respect of the parameters for the General Assembly debate. UN وللأسف، لم تؤخذ شواغل المجموعة في الاعتبار من جانب رئاسة الجمعية فيما يخص المعايير الخاصة بمناقشة الجمعية العامة.
    What measures are in place to ensure freedom to worship or Assembly in connection with a religion or belief? UN :: ما هي التدابير المطبقة لضمان حرية العبادة أو التجمع في سياق الدين أو المعتقد؟
    The main part of the report focuses on the right to freedom of Assembly in relation to the activities of human rights defenders. UN ويركز الجزء الرئيسي من التقرير على الحق في حرية التجمع فيما يتصل بأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    This would make it possible to hold a special solemn meeting of the Assembly in memory of all victims of the war. UN ومن شأن ذلك أن يُمكِّن الجمعية من عقد جلسة رسمية خاصة لإحياء ذكرى جميع ضحايا الحرب.
    The Council shall consist of 36 members of the Authority elected by the Assembly in the following order: UN يتكون المجلس من ٣٦ عضوا من أعضاء السلطة تنتخبهم الجمعية حسب الترتيب التالي:
    50. Freedom of expression and the right to Assembly in Burundi are of great concern to opposition parties. UN 50- يشكل الحق في التجمع والحق في حرية التعبير في بوروندي مصدر قلق شديد لأحزاب المعارضة.
    The Committee notes that the thus de facto prohibition of an Assembly in any public location in the entire city of Brest, with the exception of the Lokomotiv stadium, unduly limits the right to freedom of assembly. UN وتشير اللجنة إلى أن هذا الحظر بحكم الواقع للتجمع في أي موقع عام في مدينة برست كلها، باستثناء استاد لوكوموتيف، يحد بشكل غير جائز من الحق في حرية التجمع.
    Under the terms of the Criminal Code, an Assembly in a public place is not prohibited unless its purpose is to commit crimes or disturb public order. UN ووفقاً لأحكام قانون الجزاء الكويتي فان التجمهر في مكان عام لا يمنع إلا إذا كان الغرض منه ارتكاب الجرائم أو الإخلال بالأمن العام.
    1. Ms. Jilani (Special Representative of the Secretary-General on Human Rights Defenders), introducing her report (A/61/312), said that its main focus was the right to freedom of Assembly in relation to activities carried out by human rights defenders. UN 1 - السيدة جيلاني (الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان): قالت في معرض تقديم تقريرها (A/61/312) أن اهتمامها الرئيسي ينصَبّ على الحق في حرية التجمُّع فيما يتعلق بالأنشطة التي يقوم بها المدافعون عن حقوق الإنسان.
    Allow me to recognize Ms. Itzel Barrera de Diego, who will report to the Assembly in a moment. UN اسمحوا لي أن أنوّه بالسيدة إيتزيل باريرا دي دييغو، التي ستدلي ببيان أمام الجمعية بعد لحظة.
    The action to be taken by the General Assembly in connection with the financing of the support account is set out in paragraph 11 of the report. UN وترد الإجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة بصدد تمويل حساب الدعم في الفقرة 11 من هذا التقرير. المحتويات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus