Ongoing management or assistance with follow-up of chronic medical conditions diagnosed and for which treatment has already started; | UN | ' 3` استمرار الإدارة أو المساعدة في متابعة الحالات الطبية المزمنة المشخّصة التي بدأ علاجها فعلاً؛ |
The Monitoring Team has also provided assistance with research and specific questions which have arisen in the consideration of particular delisting petitions. | UN | وقدم فريق الرصد أيضا المساعدة في البحث وفيما يتعلق بمسائل محددة أثيرت عند النظر في شطب بعض الأسماء من القائمة. |
Patent applications will need to be made in English, French or German, but some assistance with translation will be provided. | UN | وسيتعين تقديم طلبات تسجيل براءات الاختراع بالإنكليزية أو الفرنسية أو الألمانية مع إتاحة بعض المساعدة في مجال الترجمة. |
assistance with proposed changes to the audit certification process. | UN | تقديم المساعدة فيما يتعلق بالتغييرات المقترحة على عملية التصديق على مراجعة الحسابات. |
The PIFS have also provided assistance with the common core document through the provision of policy and technical assistance. | UN | ودعمت الأمانة إعداد الوثيقة الأساسية الموحدة من خلال ما قدمته من مساعدة في مجال السياسات ومساعدة تقنية. |
They share this assistance with their relatives in Bosasso. | UN | وهم يتقاسمون هذه المساعدة مع أقربائهم في بوساسو. |
New Zealand has, in the past, provided assistance with these. History | UN | وقد قدمت نيوزلندا المساعدة في الماضي بصدد إعداد هذه التقارير. |
New Zealand has, in the past, provided assistance with these. History | UN | وقد قدمت نيوزلندا في الماضي المساعدة في إعداد هذه التقارير. |
Panama has already expressed its interest in receiving assistance with procedures for regulating and, in particular, detecting alternative remittance systems. | UN | وقد أبدت بنما رغبتها في الاستفادة من المساعدة في ما يتعلق بإجراءات ضبط نظم الحوالات البديلة، بل وكشفها. |
In some cases this has involved assistance with litigation before national courts, regional forums and international bodies. | UN | وتضمن هذا، في بعض الحالات، المساعدة في التقاضي أمام المحاكم الوطنية، والمحافل الإقليمية، والهيئات الدولية. |
The Research and Administrative Assistant would provide assistance with regard to legal and other research, case management and administrative matters. | UN | وسيقدم المساعد لشؤون البحوث والإدارة المساعدة في ما يتعلق بالبحوث القانونية، وغيرها من البحوث، وإدارة القضايا، والأمور الإدارية. |
He also asks that the State party pay him and family adequate compensation and provide rehabilitation for their medical and psychological needs, as well as assistance with the author's education as restitution. | UN | ويطلب إلى الدولة الطرف كذلك أن تدفع له ولأسرته تعويضاً كافياً وأن تقدم له خدمات إعادة التأهيل لتلبية احتياجاته الطبية والنفسية، إلى جانب المساعدة في تعليمه باعتبار ذلك وسيلة للجبر. |
assistance with the coordination, implementation, monitoring and evaluation of the institutional policies and activities of the Procurator-General and the Council of the Attorney-General's Office. | UN | المساعدة في تنسيق وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والأنشطة المؤسسية التي يضطلع بها محامي الخزانة ومجلس مكتب النائب العام. |
Prevention of financial transactions, technical training, advice, services or assistance with respect to arms and related materials | UN | منع المعاملات المالية، أو التدريب التقني، أو تقديم المشورة أو الخدمات أو المساعدة فيما يتعلق بالأسلحة والمواد ذات الصلة |
assistance with regular policing activities, including joint patrolling, will still be required. | UN | وسيظل من الضروري تقديم المساعدة فيما يتعلق بالاضطلاع بأنشطة حفظ النظام العادية، بما في ذلك القيام بدوريات مشتركة. |
Both Puerto Rico and Peru require assistance with the first evaluation of available data and assistance needs. | UN | وتحتاج كل من بورتوريكو وبيرو إلى مساعدة في أول تقييم للبيانات المتاحة والاحتياجات من المساعدات. |
The proposal in the text retains the element of intent, which can be demonstrated by proof of rendering aid or assistance with knowledge of the circumstances. | UN | ويعتمد الاقتراح الوارد في النص عنصر النية الذي يمكن إثباته بحجة تقديم المعونة أو المساعدة مع العلم بالظروف الملابسة. |
In this regard, the Committee wishes to encourage all States to be in permanent contact with the Committee, its Chairman and the Monitoring Team, especially should they need clarification or assistance with regard to their implementation efforts. | UN | وفي هذا الصدد، تود اللجنة تشجيع كافة الدول على أن تبقى على اتصال دائم باللجنة وبرئيسها وبفريق الرصد، ولا سيما إذا احتاجت إلى توضيح أو مساعدة فيما يخص الجهود التي تبذلها بغرض التنفيذ. |
assistance with the repatriation of thousands of refugees was beyond doubt essential for the start-up and success of the country's reconstruction. | UN | وقال إن المساعدة من أجل إعادة آلاف اللاجئين إلى وطنهم هي دون الكثير من الجدال انطلاقة نحو إعادة إعمار البلد ونجاحه. |
FORM E: Steps taken to implement Article 7 of the Protocol: assistance with respect to existing explosive remnants of war | UN | الخطوات المتخذة لتنفيذ المادة 7 من البروتوكول: المساعدة المقدمة فيما يتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب |
Some countries specifically indicated providing assistance with alternative development programmes to eradicate illicit crops to neighbouring countries. | UN | وأشار بعض البلدان تحديدا إلى تقديم المساعدة بشأن برامج التنمية البديلة إلى بلدان مجاورة للقضاء على محاصيل غير مشروعة. |
Participants from countries without access to Namibian embassy or consular services are advised to contact the address below for assistance with the visa application process and for further inquiries: | UN | ويُشار على المشاركين من البلدان التي لا توجد فيها سفارة أو خدمات قنصلية ناميبية أن يتصلوا بالعنوان التالي للحصول على مساعدة بشأن عملية طلب التأشيرة وللمزيد من الاستعلامات: |
The Associate Training Officer will require assistance with the increased workload as more staff require specialized training. | UN | وسوف يتطلب موظف التدريب المعاون مساعدة مع تزايد عبء العمل الناجم عن حاجة عدد متزايد من الموظفين إلى تدريب متخصص. |
However, assistance with the payment of rent is not available for persons living in private accommodation. | UN | غير أنه لا تقدم مساعدات في دفع الإيجار للأشخاص الذين يعيشون في سكن خاص. |
A. assistance with regard to the process for ratifying and acceding to the Convention | UN | ألف- جوانب المساعدة المتعلقة بإجراءات التصديق على الاتفاقية والانضمام إليها |
13. Calls for strengthened cooperation among different providers of trade-related technical assistance with a view to ensuring that enhanced services are offered to beneficiaries and to fully operationalizing existing institutional arrangements; | UN | 13- يدعو إلى تعزيز التعاون بين الجهات المختلفة التي تقدم المساعدة ذات الصلة بالتجارة بغية تأمين تقديم خدمات معززة للمستفيدين والانتقال بالترتيبات المؤسسية القائمة إلى مرحلة الإعمال التام؛ |
The Joint Liaison Committee discusses bilateral issues relating to donor assistance with the participation of representatives of the Government of Israel, who are invited to attend all meetings. | UN | وتناقش لجنة الاتصال المشتركة المسائل الثنائية المتصلة بالمساعدات المقدمة من المانحين باشتراك ممثلي حكومة إسرائيل الذين توجه إليهم الدعوة لحضور جميع الاجتماعات. |
4. [To acknowledge that all those Parties have only recently ratified either the Montreal Protocol or the amendments to the Protocol to which the data-reporting obligation relates, but also to note that the Parties have received assistance with data collection from the Multilateral Fund through the implementing agencies;] | UN | 4 - [أن تنوه بأن جميع هذه الأطراف قامت مؤخراً بالتصديق إما على بروتوكول مونتريال أو التعديلات على البروتوكول التي تنص على الالتزام بالإبلاغ عن البيانات، كما يلاحظ أيضاً أن الأطراف حصلت على مساعدات تتعلق بجمع البيانات من الصندوق متعدد الأطراف وذلك من خلال الوكالات المنفذة؛] |