Levels are generally decreasing in air or have done so and have now levelled off at low levels with some exceptions. | UN | والمستويات عموماً آخذت في الانخفاض في الهواء أو أنها انخفضت بالفعل، وتعادلت الآن عند مستويات منخفضة مع بعض الاستثناءات. |
Also, meteorological and environmental satellites are operated as a public service, with data made available at low cost. | UN | كذلك فإنه يجري تشغيل سواتل اﻷرصاد الجوية والسواتل البيئية كخدمة عامة مع توفير البيانات بتكلفة منخفضة. |
Where the Bamako Initiative is not yet operational, other ways of making drugs available at low cost will be explored. | UN | وفي الحالات التي لم يبدأ فيها بعد العمل بمبادرة باماكو، ستتم دراسة السبل اﻷخرى لتوفير العقاقير بتكلفة منخفضة. |
In general, such credit was either interest-free or provided at low rates of interest. | UN | وإجمالا، فإن هذه القروض إمّا أن تكون مُعفاة من الفائدة أو ممنوحة بمعدلات فائدة متدنية. |
Shortly before contact was lost, NATO fighter aircraft made visual contact with a grey helicopter at low altitude. | UN | وقبل انقطاع الاتصال بفترة وجيزة، رصدت مقاتلــة الناتو عيانا طائرة هليكوبتر رمادية اللون على ارتفاع منخفض. |
Situated in a rural area, the new 1,200-student school provides an opportunity for children from all social strata to realize their potential in providing quality primary education at low to no-cost. | UN | وتقع المدرسة في منطقة ريفية، وتتسع لـ 200 1 طالب، وتهيئ للأطفال من جميع الطبقات الاجتماعية فرصة تحقيق ذاتهم، من خلال توفير تعليم أولي جيد النوعية بتكلفة زهيدة. |
On 3 May 1995 a hostile formation consisting of four Tornado aircraft overflew Ninawa Governorate at low altitude. 5 May 1995 | UN | - في يوم ٣/٥/١٩٩٥ قام تشكيل معادي مكون من ٤ طائرات نوع تورنادو بالمرور بارتفاع واطئ فوق محافة نينوى. |
As previously reported, the Government grants the Society land at concessionary premium and loans at low rates of interest. | UN | وكما ذكر من قبل، تمنح الحكومة الأرض للجمعية بأقساط امتيازية كما توفر لها القروض بأسعار فائدة منخفضة. |
As an interim measure, mobile treatment units could serve to concentrate the liquid effluent under pressure at low temperatures. | UN | وكإجراء مؤقت يمكن الاستعانة بوحدات معالجة متنقلة تقوم بتركيز السائل المتدفق والإبقاء عليه في درجة حرارة منخفضة. |
A galaxy moving away at low speed has a slight red shift. | Open Subtitles | المجرة التى تبتعد فى سرعة منخفضة ينزاح ضوؤها قليلاً نحو الإحمرار |
It is extremely toxic to the human nervous system at low doses. | UN | وهذه المادة شديدة السمية للجهاز العصبي البشري عند جرعات منخفضة. |
Laboratory studies have shown adverse effects on fish at low concentrations. | UN | وأظهرت الدراسات المختبرية حدوث تأثير ضار على الأسماك عند تركيزات منخفضة. |
Greater facilitation through global mechanisms is needed to increase access to medicines at low cost for the poor. | UN | وثمة حاجة لتيسير أكبر من خلال آليات عالمية من أجل الزيادة في الحصول على الأدوية بتكلفة منخفضة بالنسبة للفقراء. |
We now produce eight generic versions of non-patented antiretroviral drugs at low cost. | UN | ونحن ننتج الآن ثمانية أنواع من الأدوية الرديفة المضادة لفيروسات النسخ العكسي، بدون براءات اختراع وبتكلفة متدنية. |
Further, it allowed any customer to open a bank account at low cost, which increased the number of bank accounts accessible to the poor. | UN | وإضافةً إلى ذلك، مكّنت كل عميل من فتح حساب مصرفي بكلفة متدنية مما أدى إلى ارتفاع عدد الحسابات المصرفية المتاحة للفقراء. |
At 1030 hours hostile aircraft overflew the Nabatiyah area at low altitudes. | UN | الساعة ٣٠/١٠ حلق الطيران المعادي فوق منطقة النبطية على علو منخفض. |
The plane, with 11 crewmembers and passengers, was hit at low altitude following take-off. | UN | وقد أُصيبت الطائرة التي كانت تحمل 11 ملاحا ومسافرا على ارتفاع منخفض بعد إقلاعها بقليل. |
These could be supported at low cost by youth-run sustainable businesses and social enterprises; | UN | ويمكن دعم هذه الاستراتيجيات بكلفة زهيدة من خلال مشاريع تجارية مستدامة ومؤسسات تجارية ذات طبيعة اجتماعية يُسيرها الشبان؛ |
Could achieve Rotterdam-related benefits at low incremental cost. | UN | يمكن أن تحقق المزايا ذات الصلة باتفاقية روتردام وبتكلفة إضافية زهيدة. |
At 1200 hours an Iranian helicopter was seen flying from west to east along the border strip at low altitude in the area of coordinates 91116. | UN | في الساعة 00/12 شوهدت طائرة مروحية إيرانية تحلق بارتفاع واطئ بمحاذاة الشريط الحدودي من الغرب إلى الشرق في منطقة م. |
Between 2020 and 2120 hours an Israeli gunboat off Tyre fired several bursts of medium-weapons fire in all directions and launched a number of illumination flares off the coast between the Kharab locality and Rashidiyah. At the same time, Israeli warplanes overflew the Tyre area at low altitudes. | UN | - وبين الساعة ٠٢/٠٢ و ٠٢/١٢، أطلق زورق حربي إسرائيلي مقابل شاطئ صور عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة، باﻹضافة إلى عدة قنابل إنارة مقابل الشاطئ الممتد من محلة الخراب حتى الرشيدية في الوقت الذي حلق فيه الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة صور على علو منخفض. |
Those medications will be made available at low cost in Africa. | UN | وستُطرح هذه الأدوية في أفريقيا بتكلفة مخفضة. |
That United States aircraft are continuing to break the sound barrier at low altitudes in order to frighten peaceable women, children and elderly persons provides repeated evidence of the persistence of the Government of the United States of America in causing harm to Iraq and its people and in encroaching on its security and sovereignty. | UN | إن مواصلة الطائرات اﻷمريكية اختراق حاجز الصوت على ارتفاعات واطئة بقصد ترويع المواطنين اﻵمنين من النساء واﻷطفال والشيوخ يقدم الدليل تلو اﻵخر على إصرار حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية على إلحاق اﻷذى بالعراق وشعبه والمساس بأمنه وسيادته. |