However, regional integration on the whole increased the attractiveness and competitiveness of a region for trade, investment and production. | UN | إلا أن التكامل الإقليمي يفضي عموماً إلى زيادة جاذبية وتنافسية إقليم ما فيما يتصل بالتجارة والاستثمار والإنتاج. |
DTL should reflect on how to improve the attractiveness of its publications and interaction with member States. Introduction | UN | وينبغي أن تفكر شعبة التكنولوجيـا والخدمات اللوجستية في كيفية تحسين جاذبية منشوراتها والتفاعل مع الدول الأعضاء. |
The attractiveness of programmes could be further increased in some countries by linking them to debt-equity swaps. | UN | ويمكن زيادة جاذبية البرامج بقدر أكبر في بعض البلدان بربطها بتحويل الديون إلى اصول رأسمالية. |
Two souls, of equal levels of attractiveness, both fitting together like two pieces of a very attractive puzzle. | Open Subtitles | روحين متساويتين في مستوى الجاذبية الاثنين مناسبان مع بعض مثل قطعتين من لعبة بازل جذابة جداً |
South Asia has also enhanced its attractiveness for FDI. | UN | كما تعزز اجتذاب جنوب آسيا للاستثمار المباشر اﻷجنبي. |
Public authorities and civil society organizations should support campaigns to raise the attractiveness of this strategic educational sector. | UN | وينبغي أن تدعم السلطات العامة ومنظمات المجتمع المدني الحملات الرامية إلى زيادة جاذبية هذا القطاع التعليمي الاستراتيجي. |
It should also increase the attractiveness of short-term contracts and thus enhance flexibility in the management of the workforce. | UN | كما ينبغي أن تزيد من جاذبية العقود القصيرة الأجل وتعزز بذلك المرونة في إدارة القوة العاملة. |
This will increase the attractiveness of the United Nations to qualified personnel. | UN | وسيزيد ذلك من جاذبية الأمم المتحدة لدى الموظفين المؤهلين. |
Opportunity to enhance attractiveness of public service and effectiveness of public administration | UN | الفرصة السانحة لتحسين جاذبية الخدمة العامة وفعالية الإدارة العامة |
He stressed that enhancing the investment attractiveness of LDCs was a challenging task, but said that UNCTAD could help in a number of ways. | UN | وشدد على أن جاذبية أقل البلدان نموا للاستثمار تشكل تحديا ولكنه أضاف أن بإمكان اﻷونكتاد أن يساعد بعدد من اﻷوجه. |
The attractiveness of the country depends on the following factors: | UN | وتعتمد جاذبية البلد على العوامل التالية: |
As a result, the attractiveness and advantage of electronic commerce and communication cannot be fully exploited. | UN | ونتيجة لذلك لا يمكن أن تستغل جاذبية ومزايا التجارة والاتصالات الالكترونية بالكامل. |
A useful addition here would be new language calling for assistance in implementing national programmes that strengthen the private sector and increase the attractiveness of the investment climate. | UN | ومن اﻹضافة المفيدة هنا أن يستعان بلغة جديدة تدعو الى تقديم المساعدة في تنفيذ البرامج الوطنية التي تدعم القطاع الخاص وتزيد من جاذبية المناخ الاستثماري. |
At the same time, a diminished role for nuclear weapons in security policies will contribute to reducing the attractiveness of acquiring such weapons. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية سيسهم في تخفيض جاذبية الحصول على تلك الأسلحة. |
Governments should identify tourism niches that are most likely to increase the attractiveness and competitiveness of their destination. | UN | 40- وينبغي أن تحدد الحكومات المنافذ السياحية التي ستزيد على الأرجح من جاذبية وجهتها وقدرتها التنافسية. |
These countries could expand their export market if they took steps to promote the environmental attractiveness of their natural commodity exports. REFERENCES | UN | ويمكن لهذه البلدان توسيع أسواق صادراتها إذا اتخذت خطوات لتعزيز الجاذبية البيئية لصادراتها من السلع الطبيعية. |
Further study is required on other possible innovative ways in which UNCDF could work to strengthen the commercial attractiveness of its investment opportunities. | UN | كما أنه من المطلوب إجراء دراسة أخرى بشأن الوسائل الجديدة المحتملة الأخرى التي يستطيع بها الصندوق تعزيز الجاذبية التجارية لفُرصِه الاستثمارية. |
It may also be found that certain additional government support is needed to enhance the attractiveness of private investment in infrastructure projects in the host country. | UN | وربما يتبين أيضا أن الحاجة تقتضي تقديم دعم حكومي اضافي معين لتعزيز اجتذاب استثمارات القطاع الخاص في مشاريع البنى التحتية في البلد المضيف. |
This influences the attractiveness for foreign investment. | UN | ويؤثر ذلك على اجتذاب الاستثمارات الأجنبية. |
Building productive capacity will involve efforts to improve their attractiveness as regards investment and their trade infrastructure for development. | UN | وينطوي بناء القدرات الإنتاجية على بذل الجهود لتحسين جاذبيتها للاستثمار وهياكلها الأساسية التجارية من أجل التنمية. |
To ensure investor attractiveness such an economy must have a strong financial reporting framework evident by high quality global standards. | UN | ولضمان جذب المستثمرين يجب أن يكون هذا الاقتصاد إطاراً قوياً للإبلاغ المالي يتجلى في معايير عالمية رفيعة المستوى. |
It has also continued to improve the organization, visual attractiveness, usability and cohesiveness of www.un.org. | UN | وواصلت الإدارة كذلك تحسين تنظيم الموقع وجاذبية منظره وقابلية الاستفادة منه واتساقه. |
It was therefore essential to increase the attractiveness of the duty station by, inter alia, adding a number of higher-level language posts. | UN | ولذلك، من الضروري الارتقاء بجاذبية مركز العمل، بجملة أمور منها إضافة عدد من الوظائف اللغوية ذات مستوى أعلى. |
Tax incentives for research and development can increase the profitability and thus the attractiveness of investing in innovation. | UN | ويمكن لتقديم حوافز ضريبية في مجال البحث والتطوير أن يزيد من ربحية الاستثمار في الابتكار، وبالتالي من جاذبيته. |
Improved information about and coordination of global grain stocks could limit the attractiveness of speculation. | UN | ويمكن أن يؤدي تحسين المعلومات عن المخزونات العالمية من الحبوب والتنسيق فيما بينها إلى الحد من إغراءات المضاربة. |
Attention was drawn to the difficulties developing countries faced in retaining their attractiveness to foreign investors by combining high labour quality with low costs. | UN | واسترعى الانتباه الى الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في الحفاظ على اجتذابها للمستثمرين اﻷجانب بالجمع بين نوعية العمل العالية والتكلفة المنخفضة. |
The mobility of manufacture and the financial attractiveness of trafficking in amphetamine type stimulants continues to prove a new challenge to law enforcement agencies across the region. | UN | لا تزال حرية الحركة في المنشطات الأمفيتامينية والجاذبية المالية للاتجار بها تمثلان تحديا جديدا لأجهزة انفاذ القوانين في مختلف أنحاء المنطقة. |
The preclearance for non-commercial aviation is viewed as enhancing the attractiveness of Bermuda's tourism and financial services. | UN | وتعتبر هذه الموافقة المسبقة على الرحلات الجوية غير التجارية تعزيزا لجاذبية السياحة البرمودية وخدماتها المالية. |
The Board considers this to be a crucial further task in ensuring the long-term efficiency and attractiveness of the mechanism. | UN | ويعتبر المجلس أن هذا الأمر مهمةٌ حاسمة أخرى في سياق ضمان كفاءة الآلية وجاذبيتها على المدى الطويل. |