"automatic jurisdiction" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاختصاص التلقائي
        
    • اختصاص تلقائي
        
    • للاختصاص التلقائي
        
    • بالاختصاص التلقائي
        
    Conferral of automatic jurisdiction with respect to the crimes included in the Statute could run counter to the principle of complementarity. UN وقال ان منح الاختصاص التلقائي فيما يتعلق بالجرائم المدرجة في النظام اﻷساسي يمكن أن يكون منافيا لمبدأ التكامل .
    automatic jurisdiction over all the core crimes was a recipe for limited participation in the Court. UN وأضاف قائلا ان الاختصاص التلقائي على جميع الجرائم اﻷساسية هو وسيلة حل تتعلق بالمشاركة المحدودة في المحكمة .
    Since the aim was to achieve almost universal acceptance of the Statute, automatic jurisdiction was not the way forward. UN وحيث ان الهدف هو تحقيق قبول عالمي تقريبا للنظام اﻷساسي ، فان الاختصاص التلقائي ليس هو الطريق المستقيم .
    The dispute settlement mechanism of WTO is recognized among the most effective international adjudication systems, with automatic jurisdiction and strong enforcement. UN ويعترف بآلية منظمة التجارة العالمية لتسوية المنازعات باعتبارها أحد النظم الدولية الأكثر فعالية لتسوية المنازعات الدولية، لما تتمتع به من اختصاص تلقائي وأدوات إنفاذ قوية.
    The ICC should have automatic jurisdiction over genocide, crimes against humanity and war crimes. UN وينبغي للمحكمة الجنائية الدولية أن يكون لها اختصاص تلقائي على الابادة الجماعية وجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب .
    automatic jurisdiction with regard to those crimes therefore had to be considered. UN وأضاف قائلا انه يتعين النظر في الاختصاص التلقائي فيما يتعلق بهذه الجرائم .
    Regarding article 7, his delegation had always been in favour of automatic jurisdiction of the Court over States parties to the Statute. UN وبخصوص المادة ٧ فان وفده كان دائما يحبذ الاختصاص التلقائي للمحكمة على الدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي .
    It favoured automatic jurisdiction for the most serious crimes, and a consent regime for the others. UN وهو يحبذ الاختصاص التلقائي فيما يتعلق بأشد الجرائم خطورة ، ويحبذ وجود نظام الموافقة بالنسبة للجرائم اﻷخرى .
    It was far from certain that automatic jurisdiction would limit States’ participation. UN وأضافت انه قول يجافي الحقيقة اذا قيل ان الاختصاص التلقائي سوف يحد من اشتراك الدول .
    With regard to article 7 bis, he supported automatic jurisdiction over all three core crimes. UN وفيما يتعلق بالمادة ٧ مكررا ، قال انه يؤيد الاختصاص التلقائي على جميع الجرائم اﻷساسية الثلاث .
    He accepted automatic jurisdiction regarding the three core crimes. UN وأضاف انه يقبل الاختصاص التلقائي فيما يتعلق بالجرائم اﻷساسية الثلاث .
    automatic jurisdiction over the three core crimes was crucial for the effective functioning of the Court. UN ويعتبر الاختصاص التلقائي على الجرائم اﻷساسية الثلاث أمرا هاما وبالغا فيما يتعلق باﻷداء الفعال للمحكمة .
    On article 7 bis, Iraq favoured automatic jurisdiction over all three core crimes. UN وبشأن المادة ٧ مكررا ، قال ان العراق تحبذ الاختصاص التلقائي على الجرائم اﻷساسية الثلاث جميعها .
    Romania favoured automatic jurisdiction of the Court over the three core crimes and option I in article 7 bis. UN وتحبذ رومانيا الاختصاص التلقائي للمحكمة على الجرائم اﻷساسية الثلاث والخيار اﻷول في المادة ٧ مكررا .
    As to the acceptance of jurisdiction, he favoured automatic jurisdiction over all core crimes. UN وفيما يتعلق بقبول الاختصاص ، فانه يحبذ الاختصاص التلقائي على جميع الجرائم اﻷساسية .
    For article 7 bis, his delegation likewise supported option 1, providing for automatic jurisdiction over all three core crimes. UN وفيما يتعلق بالمادة ٧ مكررا ، فان وفده يؤيد أيضا الخيار ١ ، الذي ينص على الاختصاص التلقائي على الجرائم اﻷساسية الثلاث .
    It is essential that the International Criminal Court have automatic jurisdiction over war crimes and crimes against humanity, and not only over genocide. UN من اﻷمور اﻷساسية أن يكون للمحكمة الجنائية الدولية اختصاص تلقائي على جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية، وليس فقط على جريمة اﻹبادة الجماعية.
    He did not accept the idea that the International Criminal Court (ICC) should have automatic jurisdiction for States parties to the Statute. UN ٩١ - وقال انه لا يقبل فكرة أن يكون للمحكمة الجنائية الدولية اختصاص تلقائي فيما يتعلق بالدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي .
    He shared the widely held view that the Court should have automatic jurisdiction with regard to all States parties in respect of the core crimes: genocide, war crimes and crimes against humanity. UN وقال انه يشارك اﻵخرين الرأي السائد بأن المحكمة ينبغي أن يكون لها اختصاص تلقائي فيما يتعلق بجميع الدول اﻷطراف وبشأن الجرائم اﻷساسية : الابادة الجماعية ، وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الانسانية .
    Genocide, crimes against humanity and war crimes should be subject to automatic jurisdiction. UN ٩٦ - وقال ان جريمة الابادة الجماعية والجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب ينبغي أن تخضع للاختصاص التلقائي .
    Brazil would be flexible with regard to automatic jurisdiction over the other core crimes if the provisions on complementarity provided adequate safeguards. UN وقال ان البرازيل سوف تتخذ موقفا مرنا فيما يتعلق بالاختصاص التلقائي على الجرائم اﻷساسية اﻷخرى اذا وفرت اﻷحكام بخصوص التكامل ضمانات كافية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus