All the dead had gunshot wounds in their backs at heart level. | UN | وكان جميع القتلى مصابين بطلقات نارية في ظهورهم في محاذاة القلب. |
Only balanced information invites the general public to participate in public affairs rather than to turn their backs on them. | UN | فالمعلومات المتوازنة هي وحدها التي تدعو جمهور الناس إلى المشاركة في القضايا العامة بدلاً من إدارة ظهورهم لها. |
Watch our backs, there could be more of them. | Open Subtitles | احرسوا ظهورنا ، يمكن أنّهُ هُناك المزيد منهم. |
No, you look at me and tell me you're not doing something behind our backs right now. | Open Subtitles | لا, انت انظر لي و أخبرني انك لا تفعل شيئا ما من خلف ظهورنا الآن |
It's funny, you know, smurf is always talking about how we have to have each other's backs. | Open Subtitles | فمن مضحك، كما تعلمون، سمورف يتحدث دائما عنه كيف علينا أن يكون ظهور بعضهم البعض. |
Remember, nobody's taken him yet. So watch your backs, follow my lead. | Open Subtitles | تذكروا ، لم يمسكه أحد بعد إذاً راقبوا ظهوركم ، إتبعوني |
If you're gonna be a backstabber, just stab backs. | Open Subtitles | تطعني في الظهر فقط أطعني بظهور البعض.. تعلمين؟ |
The first responders who show up when you call 911 deserve to know that this city has their backs if the unthinkable happens. | Open Subtitles | أول المستجيبين الذين تظهر عند استدعاء 911 تستحق أن تعرف أن هذه المدينة لديها ظهورهم إذا كان لا يمكن تصوره يحدث. |
With their backs against the wall, our koalas look cooked. | Open Subtitles | مع ظهورهم ضد الجدار ، الكوالا دينا نظرة طهي. |
We need to be watching our backs for the time being. | Open Subtitles | نحن بحاجة الى أن نراقب ظهورهم لدينا في الوقت الحاضر. |
Wherever their eyes were shut or their backs turned. | Open Subtitles | وأينما كانت عيونهم مغلقة أو حيثما أدارو ظهورهم |
No, you look at me and tell me you're not doing something behind our backs right now. | Open Subtitles | لا, انت انظر لي و أخبرني انك لا تفعل شيئا ما من خلف ظهورنا الآن |
It's the herbicide resistant weeds that's breaking our backs. | Open Subtitles | وهو مبيد الحشائش المقاومة وهذا هو كسر ظهورنا. |
But we can't turn our backs to the people. | Open Subtitles | لكننا لا نستطيع ان ندير ظهورنا إلى الناس |
I told her, strong backs and weak mind runs in the family! | Open Subtitles | قلت لها ظهور قوية و عقول ضعيفة هي الكائنة في العائلة |
I'm just talking to guys backs While they hit on robin. | Open Subtitles | انا اتكلم إلى ظهور الرجال الذين يأتون لتحدث مع روبن |
Because no kingdom should be made on the backs of slaves. | Open Subtitles | لأنه لا يجب أن تبني أي مملكة علي ظهور العبيد |
You can see the entire property. You watch our backs. | Open Subtitles | يمكنكم رؤية الملكية بالكامل، احموا ظهوركم |
I fear this many backs presents too broad a canvas for a single painter no matter how enthusiastic to complete. | Open Subtitles | اخشى ان هناك الكثير من ظهوركم تقدم كقاش واسع لرسام واحد لا يهم كيف يكون متحمسا لاكمالها |
It is up to the parties concerned to understand the danger inherent in turning our backs on the road to peace, not yet taken. | UN | الأمر متوقف على إدراك الأطراف المعنية لخطورة إدارة الظهر لطريق السلام وعلى امتلاكها الإرادة السياسية للسير فيه. |
This legislation fully backs the Kimberley Process and has provisions for the implementation of the certification scheme in the United States. | UN | وهذا التشريع يدعم تماما عملية كيمبرلي ويتضمن أحكاما لتنفيذ نظام إصدار الشهادات في الولايات المتحدة. |
The other major opposition bloc, the National Front of Afghanistan, led by Zia Masood, also backs such changes to the governance systems. | UN | كذلك تساند كتلة المعارضة الرئيسية الأخرى، وهي الجبهة الوطنية لأفغانستان، التي يقودها ضياء مسعود، إجراء هذه التغييرات في نظم الحكم. |
Canada strongly backs the efforts of the P-6 to get the CD back to work as soon as possible. | UN | إن كندا تدعم بقوة جهود الرؤساء الستة لجعل مؤتمر نزع السلاح يستأنف عمله في أقرب وقت ممكن. |
big deal... because we're shaving the backs of our necks, which is totally a style. | Open Subtitles | لأننا نحلق مؤخرات أعناقنا و ذلك موضة تماما |
The project has several fold goals of alleviating the burden of women in fetching potable water from long distances on their backs. | UN | وينطوي هذا المشروع على عدة أهداف تتمثل في التخفيف من أعباء النساء اللواتي يستقدمن الماء على ظهورهن من أماكن بعيدة. |
You've put a massive target on our backs. | Open Subtitles | في الحلقة القادمة سلطّت مطاردين شرسين خلفنا |
Experience shows us that we must not rush to leave a country that has just seen the end of a conflict and simply turn our backs on the whole situation. | UN | وتظهر لنا التجربة أن علينا ألا نـندفع إلى مغادرة بلـد شهد من فوره انتهاء الصراع وألا ندير ظهرنا ببساطة للحالة بأسرها. |
I promised her that I would never say anything when she talks about you guys behind your backs. | Open Subtitles | لقد وعدتها أنني لن أقول شيئا عندما تحدثت عنكم يارفاق من خلفكم |
All right, everybody, watch your backs! Skin doctor coming through! | Open Subtitles | حسناً أيها الجميع ، انتبهوا لظهوركم طبيب الجلد قادم |
Um, we all do, so we decided we're all going to sing them a ballad to show that we got their backs. | Open Subtitles | ممم , كلنا نهتم لذلك قررنا جميعا أن نغني لهم قصيدة غنائية لنظهر لهم دعمنا |