"bail" - Dictionnaire anglais arabe

    "bail" - Traduction Anglais en Arabe

    • الكفالة
        
    • بكفالة
        
    • كفالة
        
    • إنقاذ
        
    • بالكفالة
        
    • كفالتك
        
    • كفالته
        
    • للكفالة
        
    • الكفاله
        
    • الكفالات
        
    • لكفالة
        
    • كفالتي
        
    • بإنقاذ
        
    • بكفاله
        
    • كفالةً
        
    Excessive bail, excessive fines and cruel and unusual punishment are prohibited. UN ويحظر الإفراط في الكفالة والغرامات وفرض العقوبات القاسية وغير العادية.
    Meetings held with the Judiciary to advise on court fees and the revision of bail bond procedures UN اجتماعا مع السلطة القضائية لتقديم المشورة بشأن رسوم المحاكم وإعادة النظر في إجراءات سندات الكفالة
    The only question, sir, is bail at this point. Open Subtitles السؤال الوحيد، سيدي هو الكفالة في هذه المرحلة
    They were later released on bail after a forced apology. UN وأفرج عنهم بكفالة في وقت لاحق بعد اعتذار قسري.
    The Supreme Court of Victoria rejected the application for bail. UN وقد رفضت محكمة فيكتوريا العليا طلب الإفراج عنه بكفالة.
    He is currently freed on bail but remains at risk of detention. UN وهو الآن حر طليق مقابل كفالة لكنه يظل معرضاً لخطر الاحتجاز.
    I just need this bail hearing to go smoothly. Open Subtitles احتاج فقط ان جلسة استماع الكفالة تمُر بهدوء
    The only thing you can do for your son now is post bail and hire a good attorney. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي بأستطاعتك فعله من اجل ابنك الآن هو دفع الكفالة و تعيين محامي جيد
    At this time, we would like to be heard on bail. Open Subtitles في هذا الوقت, نريد ان نناقش امر الكفالة, هذه المسألة
    - He was kinda cute. - Not cute enough to make bail. Open Subtitles ـ كان نوعا ما لطيفا ـ ليس لطيفا كفاية لدفع الكفالة
    Meanwhile, bail has been denied to accused murderer, Herbert Cadbury Open Subtitles في نفس الوقت, الكفالة رفضت للمتهم بالقتل, هيربيرت كادبوري.
    Well, we need you to post bail for us. It's $10,000 apiece. Open Subtitles حسنا , نريد منك ان تدفع لنا الكفالة انها 10000 دولار
    Tith Bunchhoeun and Huong Chea were granted bail, but also remained in detention because the prosecutor appealed this decision. UN وأُفرج عن تيث بونشهويون وهونغ تشيا بكفالة ولكنهما بقيا مُحتجزين أيضاً لأن المدعي العام استأنف هذا القرار.
    He was reportedly not informed of his right to bail or his right to consult a lawyer. UN ويدعى أنه لم يُعلم بحقه في طلب الإفراج عنه بكفالة ولا بحقه في الاستعانة بمحامٍ.
    None, but has handed down several cases concerning the rights of the accused parties to a fair hearing, bail and police brutality. UN لا توجد منشورات، لكنه فصل في عدد من القضايا المتعلقة بحق الطرف المتهم في محاكمة عادلة وبالسراح بكفالة وبوحشية الشرطة.
    He was denounced to the police by a neighbour and, after obtaining bail, he was thrown into prison in Multan. UN وبعد أن وشى به أحد جيرانه إلى الشرطة، وضع المحامي في سجن مولتان بعد أن حصل على كفالة.
    There was a tendency for prosecution not to be pursued in cases where detainees who posted bail were released from pre-trial detention. UN وكان ثمة ميل إلى عدم مواصلة الدعاوى في الحالات التي أفرج فيها عن المحتجزين من الحبس الاحتياطي مقابل دفع كفالة.
    Look, it wouldn't have happened if you guys didn't bail on me. Open Subtitles نظرة، فإنه لم يكن ليحدث إذا يا رفاق لم إنقاذ لي.
    That's why they allowed bail once the witness testified. Open Subtitles لهذا السبب سمحوا بالكفالة فور تقديم الشاهدة لشهادتها
    You venture outside these local waters, you violate your bail. Open Subtitles لقد وقفت خارج هذه المياه الإقليمية لقد إنتهكت كفالتك
    Because he absconded, the author's bail was cancelled and his bail money was forfeited to the State. UN ونظراً إلى فرار صاحب البلاغ، فقد أُلغي أمر الإفراج عنه بكفالة، وصودرت كفالته المالية وآلت إلى الدولة.
    However, it has provided no information on what particular elements this concern was based and why it could not be addressed by fixing an appropriate amount of bail and other conditions of release. UN على أنها لم تقدم أية معلومات عن العوامل الخاصة التي يستند إليها هذا الشاغل ولماذا لم يكن بالإمكان معالجة الموضوع من خلال تحديد مبلغ مناسب للكفالة وشروط أخرى لإطلاق سراحه.
    - Well, you're also gonna need a lot of money because bail is set at a million bucks. Open Subtitles تحتاجى للكثير من المال لان الكفاله هى مليون دولار
    You don't wanna add jumping bail to your permanent record. Open Subtitles أنت لا تود إضافة المزيد من الكفالات في سجلّك
    Efforts should also be made to bail in the private sector in crisis management. UN وينبغي أيضاً بذل جهود لكفالة مشاركة القطاع الخاص في إدارة الأزمات.
    And sure enough, one of'em landed me in some hot water, and your dad was good enough to bail me out. Open Subtitles وبالتأكيد، أحدهم سببت لي بعض المشاكل ووالدك كان جيداً لدفع كفالتي
    Essentially, we can only afford to bail out two. Open Subtitles ونحن نستطيع فقط التكفّل بإنقاذ اثنين
    I'm being held without bail'cause they think I'm a flight risk. Open Subtitles انا محتجز دون القبول باخلاء السبيل بكفاله لانهم يعتقدون اني مدان
    And in a twist legal pundits will be talking about for years, the judge granted bail for the alleged head of the Southie crime family, Open Subtitles التي تحدثت لسنوات , منح القاضي كفالةً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus