"be abundant" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Life is meant to be abundant in all areas. Open Subtitles يجب أن تكون الحياة وفيرة في جميع المواضيع
    On the other hand, there seem to be abundant examples of investment in unsustainable practices. UN ومن جهة أخرى، هناك فيما يبدو أمثلة وفيرة على اﻹستثمار في ممارسات غير مستدامة.
    Something is fundamentally wrong when money seems to be abundant but funds for investment in people seem so short in supply. UN هناك خلل أساسي عندما يبدو أن المال موجود بوفرة بينما يكون هناك نقص في الأموال للاستثمار في الإنسان.
    Referring to the production of fines, he foresaw that supply would be abundant. UN وأومأ إلى إنتاج الركاز الدقيق فتنبأ بأن يكون المعروض منه وفيرا.
    Every great teacher who's ever walked the planet has told us that life was meant to be abundant. Open Subtitles كل معلم كبير مشى على وجه الأرض قال لنا أن الحياة ينبغي أن تكون وافرة
    However, that may not be enough, especially for individual Member States with limited resources that cannot wait for an unknown time in the future when resources would be abundant. UN غير أن ذلك قد لا يكون كافيا، لا سيما بالنسبة لفرادى الدول الأعضاء ذات الموارد المحدودة والتي لا يمكن أن تنتظر إلى وقت غير معلوم في المستقبل عندما يكون لديها موارد وفيرة.
    The data gap exists even where data seem to be abundant, because so little of it is in forms that can be used for assessment and management purposes. UN وتوجد فجوة البيانات حتى عندما يبدو أن البيانات وفيرة، وذلك لضآلة مقدار ما يوجد منها بأشكال يمكن استعمالها في التقييم والإدارة.
    In spite of these efforts, however, there continues to be abundant availability of small conventional arms in the hands of the civilian population, which has helped fuel the violence. UN وبالرغم من هذه الجهود تتوفر الأسلحة التقليدية الصغيرة بكميات كبيرة لدى السكان المدنيين وقد ساعد ذلك في تأجيج أعمال العنف.
    Your energy surplus must be abundant. Open Subtitles فائض الطاقة لديكم لابد من أنه غزير
    8. Problems of selection and recruitment are, however, more acute in developing countries where the talent needed in the public service may not be abundant. UN 8 - إلا أن مشكلات انتقاء الموظفين واستقدامهم أكثرُ حدة في البلدان الدول النامية حيث يكون عددُ ذوي المواهب اللازمين للخدمة العامة غير وفير.
    The learning opportunities would be abundant. Open Subtitles فرص التعليم ستكون وفيرة
    There will soon be abundant food for everyone. Open Subtitles قريباً سيعمّ الخير على الجميع
    14. The money supply grew strongly in 1997 as a result of monetization of incoming foreign capital, which continued to be abundant and resulted in an increase in net international reserves and an expansion in domestic credit, especially lending to the private sector. UN ١٤ - ازداد المعروض من النقد زيادة شديدة في عام ١٩٩٧ نتيجة لتسييل رأس المال اﻷجنبي الوافد، الذي ظل وافرا وأسفر عن زيادة في صافي الاحتياطيات الدولية وعن توسع في الائتمان المحلي، لا سيما إقراض القطاع الخاص.
    129. There continues to be abundant evidence that most democratically elected municipal officials are unwilling to address positively the engagement and integration of minorities into administrative structures and socio-economic life in Kosovo, and to promote energetically the equitable provision of services to minority communities. UN 129 - لا تزال ثمة أدلة وافرة على أن معظم موظفي البلديات المنتخبين بصـــورة ديمقراطية لا يرغبون في التعامل بصورة إيجابية مع إشراك وإدماج الأقليات في الهياكل الإدارية والحياة الاجتماعية الاقتصادية في كوسوفو، والسعي الحثيث لتقديم الخدمات إلى مجموعات الأقليات بصورة متكافئة.
    Seamount ecosystems may nevertheless be highly vulnerable to disturbance because of the coral " forests " and large sponges which can be abundant on the flanks of the bathymetric features. UN إلا أن النظم الإيكولوجية التي تعيش على الجبال البحرية قد تتأثر بدرجة عالية بالاضطرابات بسبب " غابات الشُعب " المرجانية والتشكيلات الضخمة من الإسفنج التي قد تكون متواجدة بكميات وافرة على جوانب المعالم الموجودة في الأعماق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus