It is also concerned that the construction of the La Parota dam would cause the flooding of 17,000 hectares of land inhabited or cultivated by indigenous and local farming communities, that it would lead to environmental depletion and reportedly displace 25,000 people. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لأن بناء سد لا باروتا سيؤدي إلى غمر 000 17 هكتار من الأراضي التي تقطنها أو تزرعها جماعات من السكان الأصليين أو المزارعين المحليين، وقد يؤدي إلى خسارة بيئية وتشريد 000 25 شخص. |
It is also concerned that the construction of the La Parota dam would cause the flooding of 17,000 hectares of land inhabited or cultivated by indigenous and local farming communities, that it would lead to environmental depletion and reportedly displace 25,000 people. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لأن بناء سد لا باروتا سيؤدي إلى غمر 000 17 هكتار من الأراضي التي تقطنها أو تزرعها جماعات من السكان الأصليين أو المزارعين المحليين، وقد يؤدي إلى خسارة بيئية وتشريد 000 25 شخص. |
Ever since your press conference, the tip line's been flooded. | Open Subtitles | منذ المؤتمر الصحفي الخاص بك قد تم غمر خط الحافة |
Many inhabitants lost their houses and farms to the inundation of sea water. | UN | وقد فَقَد كثير من السكان منازلهم ومزارعهم بسبب غمر مياه البحر. |
What are the odds of building an effective immersion suit within the next ten minutes? | Open Subtitles | ما هي احتمالات بناء غمر دعوى فعالة في الدقائق العشر القادمة؟ |
Why sail above the water when you could submerge yourself and enjoy it directly? | Open Subtitles | لماذا الأبحار فوق المياه، بينما يمكنك غمر نفسك بـ أعماقه والإستمتاع به مباشرتاً؟ |
Their raison d'être is submerged in their institutional history. | UN | فقد غمر ماضيها كمؤسسة الغاية من هذا الوجود. |
This will significantly reduce flooding of the local community. | UN | وسيخفض هذا الأمر بشكل ملموس من احتمال غمر المياه هذه المنطقة المحلية. |
High tides and heavy rains were responsible for significant flooding. | UN | وتسببت أمواج المد العالية واﻷمطار المتساقطة بغزارة في غمر مناطق كثيرة بالمياه. |
Now that the windows are gone, nothing can stop the rain from flooding the concrete skeleton of this office tower and creating cracks. | Open Subtitles | باختفاء النوافذ الآن، فلن يوقف شيءٌ المطر من غمر الهيكل الخرساني لهذا البرج المكتبي وإحداث التشقّقات. |
Well, I would love to help, but my basement flooded a few years ago, and we lost all of our old photos. | Open Subtitles | ,أجل, أود المساعدة لكن قبوي قد غمر بالماء ,قبل عدة أعوام و فقدنا كل صورنا القديمة |
I could have flooded this chamber at any time. | Open Subtitles | أمكنني غمر هذه الحجرة بأي وقت في الأعوام الثلاثة الفائتة. |
His body's flooded with an excess of phosphates, potassium, acids, all kinds of cancerous junk. | Open Subtitles | جسده غمر بفائض من الفوسفات و البوتاسيوم و الاحماض و كل فوضى السرطان |
This encroachment has resulted in the inundation of settled land, where building foundations were still visible but have now been completely covered by the sea. | UN | وقد أدى هذا الزحف إلى غمر الأراضي المسكونة حيث ظلت أسس البناء ظاهرة لكن مياه البحري غطتها كلياً في الوقت الحاضر. |
The inundation of coastal areas will result in salt water intrusion. | UN | وسوف ينتج عن غمر المناطق الساحلية تداخل الميــاه المالحـة. |
Other environmental risks include immersion of cultural heritage and historical sites, and loss of wildlife and biodiversity; hence, aquatic biosystems have to be adequately studied. | UN | ومن المخاطر البيئية الأخرى هناك غمر التراث الثقافي والمواقع التاريخية وافتقاد الحياة البرية والتنوع البيولوجي؛ ولذلك يجب دراسة النظم البيولوجية المائية دراسة وافية. |
I thought you said we couldn't submerge the City. | Open Subtitles | لقد اخبرتنى من قبل انه لا يمكن غمر المدينة. |
During the days following his transfer to Constantine, the torturers submerged his head in water to the point of asphyxiation and bent his leg violently, causing breaks requiring a plaster cast, which was put on by a doctor who was called in for that purpose. | UN | وأثناء الأيام التي تلت نقله إلى قسنطينة، عمل القائمون على تعذيبه على غمر رأس الضحية في الماء لكي يختنق وعلى ليّ رجله بعنف، أصيب على إثرها بكسور وتطلب الأمر إحضار طبيب ليضع له جبيرة. |
20. Vaporize, wash or flush contaminated soil or sludge to remove mercury content for treatment. | UN | 20- تبخير، أو غسل أو غمر التربة أو الحمأة الملوثة بالماء لإزالة الزئبق. |
Well, despite popular belief, bodies actually do not burn that well, even when doused in accelerants such as gasoline. | Open Subtitles | بعكس الاعتقاد السائد، فإن الجثث لا تحترق بتلك الشدة، حتى وإن غمر بمسرعات الحرائق أمثال البنزين |
Descriptions of the event are identical to those of the fog that overwhelmed another town in the days -- | Open Subtitles | الوصف لهذا الحدث هو مماثل لحادثة الضباب الذي غمر بلدةً اخرى قبل بضع أيامٍ ماضية |
Sir, if you don't tell me the time of death I cannot complete the rituals of immersing the ashes. | Open Subtitles | سيدي، اذا لم تخبرني بوقت الوفاة لا أستطيع اكمال طقوس غمر الرماد. |
In order to flood this compartment with the exact amount of water, you need to close the hatch, too. That is a two-person job. I'm staying. | Open Subtitles | من أجل غمر هذه المقصورة بالحجم الدقيق من المياه، عليك إغلاق الكوة أيضاً، ذلك عمل لشخصين، سأبقى. |
This may, in practical terms, mean that physical planners need to be aware of flood plains or the extent to which a storm surge may inundate the coast and that architects and builders may need to build houses on stilts or pitch roofs more steeply. | UN | وقد يعني هذا، من الناحية العملية، أن يكون المخططين العمرانيين على دراية بالسهول الفيضانية أو مدى تسبب المد العاصفي في غمر الساحل، كما قد يحتاج المهندسون المعماريون والقائمون بالبناء إلى بناء منازل على ركائز أو طلاء الأسطح بالقار على نحو أكبر. |
I'm thinking, a little of something the science community calls immersive garbalogy. | Open Subtitles | أعتقد بأنّه مكان للمجتمع العلمي يطلق عليه غمر النفايات |
The City has an automatic submersion subroutine already in the system. | Open Subtitles | للمدينة نظام غمر اوتوماتيكي موجود بالنظام. |
Other disturbing reported methods include submerging victims into water for long periods of time and pouring hot water over their bodies or into their noses. | UN | ومن اﻷساليب اﻷخرى المبلغ عنها والمثيرة للجزع، اسلوب غمر الضحايا في المياه لفترات طويلة وسكب المياه الساخنة على أجسادهم أو في أنوفهم. |