Under the terms of the original contract, the vendor had provided a performance bond of $1.4 million. | UN | وبموجب أحكام العقد الأصلي، وفر البائع سند ضمان لحسن الأداء بلغت قيمته 1.4 مليون دولار. |
It provided a valuable compromise on key issues and had the merit of not having been rejected by any delegation. | UN | فقد وفر حلا توفيقيا قيما للمسائل الرئيسية وكان من مزاياه أنه لم يلق رفضا من أي من الوفود. |
That meeting provided a useful opportunity for us to engage in informal discussions on the need for a strong treaty. | UN | وقد وفر هذا الاجتماع فرصة مفيدة لنا للمشاركة في مناقشات غير رسمية بشأن الحاجة إلى إبرام معاهدة قوية. |
Oh, Save your story. It is not what I came for. Oh. | Open Subtitles | وفر قصتك هذا ليس ما جئت من أجله إذًا, للعمل مباشرة |
Thus UNDP has provided extensive project-based support, and national partners have found this support to be relevant and well done. | UN | وعليه وفر البرنامج الإنمائي دعما مكثفا قائما على المشاريع، ورأى الشركاء الوطنيون أن هذا الدعم مناسب وجيد التنفيذ. |
Professional speculators have traditionally provided liquidity to create financial capacity. | UN | فقد وفر المضاربون المختصون دائما السيولة لبناء القدرة المالية. |
The standardized funding model provided resources for an average monthly deployment of 681 formed police unit personnel for the year. | UN | وقد وفر نموذج التمويل الموحد الموارد اللازمة لمتوسط انتشار قدره 681 فردا من أفراد وحدات الشرطة المشكّلة للسنة. |
Many of them could double or even triple their currently low yields if provided the support needed. | UN | وبإمكان العديد منهن مضاعفة محصولهن الحالي مرتين بل ثلاثة، إذا ما وفر لهن الدعم اللازم. |
He further noted that the Security Council had provided guarantees in practice. | UN | وأشار كذلك إلى أن مجلس اﻷمن قد وفر ضمانات في الواقع. |
Initially, the Office of the Director-General provided overall coordination and leadership. | UN | وفي البداية، وفر مكتب المدير العام التنسيق والقيادة بوجه عام. |
The successful programmes took place after social revolutions or national liberation, which provided a crucial political context for land redistribution. | UN | وقد جرت البرامج الناجحة عقب ثورات اجتماعية أو تحرير وطني، مما وفر ظروفا سياسية حاسمة لاعادة توزيع اﻷراضي. |
This has provided the policy framework for developing national indicators on a wide range of human development themes. | UN | وقد وفر ذلك إطار السياسة اللازم لوضع مؤشرات وطنية بشأن مجموعة واسعة من مواضيع التنمية البشرية. |
The Conference provided a forum for a broad exchange of views on recent international and regional mine action developments. | UN | لقد وفر ذلك المؤتمر محفلا لتبادل واسع لﻵراء بشأن التطورات الدولية واﻹقليمية اﻷخيرة في اﻹجراءات المتعلقــة باﻷلغــام. |
The Rio Conference in 1992 provided the foundations for international action. | UN | وقد وفر مؤتمر ريو في عام 1992 أسسا للعمل الدولي. |
More, more. Save me the trip. Find someone else, bitch! | Open Subtitles | وفر علي الرحلة ابحثي عن شخص اخر ايتها العاهرة |
Save the stump speech for when you run for mayor. | Open Subtitles | وفر خطابك هذا الى ان تقف اما رئيس البلدية |
The Fund was the single largest source of funding for the flash appeal, providing 37 per cent of overall funding. | UN | وقد كان الصندوق أكبر مصدر منفرد لتمويل النداء العاجل، حيث وفر نسبة 37 في المائة من التمويل الإجمالي. |
Another 3.2 million people have fled to neighbouring countries. | UN | وفر 3.2 ملايين شخص آخر إلى البلدان المجاورة. |
Each dollar invested in water and sanitation led to an average return of eight dollars in terms of saved costs and productivity gains. | UN | ويؤدي كل دولار يستثمر في المياه وخدمات الصرف الصحي إلى وفر في التكاليف وتحسن في الإنتاجية بقيمة 8 دولارات في المتوسط. |
By 1988, substantial energy savings and efficiency gains had been achieved, in particular in the heating of dwellings. | UN | وما أن حل عام ٨٨٩١، حتى كان قد تحقق وفر كبير في الطاقة وتقدم في الكفاءة، لا سيما في مجال تدفئة المنازل. |
Spare me the "he will or he will not" spiel. | Open Subtitles | وفر علي كلامك المعسول هذا بكونه سيحضر أم لا |
During the reporting period, it offered 40 training courses with 810 participants. | UN | وخلال هذه الفترة وفر 40 دورة تدريب شارك فيها 810 مشاركا. |
All officers have been provides with computer training. | UN | وقد وفر التدريب على استعمال الحاسوب لكل الموظفين. |
The Millennium Summit and the Millennium Assembly gave a powerful impetus to multilateral efforts in that area. | UN | ولقد وفر مؤتمر قمة الألفية وجمعية الألفية زخما كبيرا للجهود المتعددة الأطراف في ذلك المجال. |
Progress in the achievement of objectives such as cost saving and service improvement should be monitored and reported. | UN | فينبغي رصد التقدم المحرز في إنجاز أهداف من قبيل تحقيق وفر في التكاليف وتحسين الخدمات، والإبلاغ عن هذا التقدم. |
Trade liberalization has created new business opportunities for women entrepreneurs. | UN | وقد وفر تحرير التجارة فرص أعمال جديدة لصاحبات الأعمال. |
More than 5,000 prisoners escaped in the immediate aftermath of the seism. | UN | وفر أكثر من 000 5 سجين مباشرة بعد الزلزال. |
At least his murder Saves us the cost of his prosecution. This case is closed. | Open Subtitles | على الأقل وفر علينا مقتله كلفة محاكمته، لذا سنغلق هذه القضية |
In 2007, the World Bank made available $577 million in loans for population activities. | UN | وفي عام 2007، وفر البنك الدولي 577 مليون دولار للقروض المخصصة للأنشطة السكانية. |