"وفرص" - Traduction Arabe en Anglais

    • and opportunities
        
    • opportunities for
        
    • employment and
        
    • opportunities to
        
    • opportunities and
        
    • and opportunity
        
    • and the opportunities
        
    • chances
        
    • access
        
    • opportunities of
        
    • prospects for
        
    • job
        
    • the odds
        
    As such, they do not fully respond to the needs and opportunities of countries that have recently transitioned from middle- to high-income status. UN وهي على هذا النحو لا تستجيب لاحتياجات وفرص بلدان انتقلت مؤخراً من وضع بلدان متوسط الدخل إلى وضع بلدان مرتفعة الدخل.
    Domestic legislation guarantees equal voting rights and opportunities between women and men. UN تضمن التشريعات المحلية المساواة بين المرأة والرجل في حقوق وفرص التصويت.
    A mixed story: successes, uneven progress, challenges and opportunities UN سجل متفاوت النتائج: نجاحات وتقدم متباين وتحديات وفرص
    However, there is a divergence between qualifications and employment opportunities for women. UN غير أنه يوجد تباين بين مؤهلات النساء وفرص العمل المتاحة لهن.
    A mixed story: successes, uneven progress, challenges and opportunities UN سجل متفاوت النتائج: نجاحات وتقدم متباين وتحديات وفرص
    Participants identified key rights violations and opportunities for addressing them, and reached consensus on the way forward. UN وحدد المشاركون الانتهاكات الرئيسية للحقوق وفرص معالجتها، وتوصلوا إلى توافق في الآراء بشأن المضي قدما.
    The issues addressed ranged from end usage to problems in developing solid and equitable working environments and opportunities. UN وتراوحت المسائل المتناولة من الاستعمال النهائي إلى المشاكل المصادَفة في تكوين بيئات وفرص عمل سليمة ومنصفة.
    Countries with a high proportion of young people need to offer education and opportunities for decent work. UN ويتعين على البلدان ذات النسب العالية من الشباب أن توفر لهم التعليم وفرص العمل اللائق.
    Beyond savings and administrative efficiencies, new platforms for inter-agency cooperation and opportunities for harmonizing regulations and procedures were identified. UN وإلى جانب الوفورات والكفاءة الإدارية، تم تحديد منصات جديدة للتعاون المشترك بين الوكالات وفرص لتنسيق اللوائح والإجراءات.
    Climate change: new scientific findings and opportunities for action UN تغير المناخ: نتائج الدراسات العلمية الجديدة وفرص العمل
    INTERNATIONAL TRADE IN HEALTH SERVICES: DIFFICULTIES and opportunities FOR DEVELOPING COUNTRIES UN التجارة الدولية في الخدمات الصحية: مصاعب وفرص أمام البلدان النامية
    :: New roles and opportunities will emerge for all forest sector stakeholders. UN :: ستبرز أدوار وفرص جديدة لجميع أصحاب المصلحة في القطاع الحرجي.
    Brazilian women have organized themselves in order to pursuit of equal rights and opportunities in different arenas. UN وتنظم النساء البرازيليات أنفسهن بغية السعي إلى الحصول على حقوق وفرص متساوية في مختلق الميادين.
    Increase understanding of good practices and opportunities to optimize delivery of the benefits from forest landscape restoration activities; UN ■ زيادة فهم الممارسات الجيدة وفرص تعظيم الفوائد التي تتحقق من أنشطة إصلاح المناظر الطبيعية للغابات؛
    However they need to be updated, taking into account the newly emerging challenges and opportunities since 2003. UN إلا أنها بحاجة إلى التحديث مع مراعاة ما استجد منذ عام 2003 من تحديات وفرص.
    It foresees alternative legal status and integration opportunities for former refugees in and around the hosting areas. UN ويتوخى الإطار منح وضع قانوني بديل وفرص اندماج اللاجئين السابقين في مناطق الاستضافة وما حولها.
    :: Up-to-date, flexible programmes to complement basic education; training opportunities for adults. UN :: برامج مرنة وحديثة لاستكمال التعليم الأساسي، وفرص التدريب والتأهيل للكبار.
    In particular, the report reviews which factors have influenced the access of these vulnerable groups to food, education, employment and health. UN ويستعرض التقرير على وجه الخصوص العوامل التي أثرت في وصول هذه الفئات إلى الغذاء والتعليم وفرص العمل والرعاية الصحية.
    The main objective of the centres is to provide employment ideas and gender-sensitive vocational training and apprenticeship opportunities to urban youth. UN والهدف الرئيسي من هذه المراكز هو توفير فرص العمل المراعية للفوارق بين الجنسين وفرص التدريب المهني والتلمذة لشباب الحضر.
    In this context, livelihood, income opportunities and adequate access to the social services are the main directions of activities. UN وفي هذا السياق، تركز الأنشطة أساساً على توفير سبل العيش، وفرص الدخل، والوصول الكافي إلى الخدمات الاجتماعية.
    However, constitutionally a foundation is laid where Eritrean women will have equal access and opportunity in all social and cultural activities. UN غير أنه تم إرساء أساس دستوري حيث يكون للمرأة الأريترية وصول متساو وفرص متساوية في جميع الأنشطة الاجتماعية والثقافية.
    These structures and the opportunities for assistance they afford should be better known to those Member States that could resort to their services. UN وهذه الهياكل وفرص المساعدة التي توفرها جديرة بأن تكون معروفة بصورة أفضل لدى الدول اﻷعضاء التي يمكن أن تلجأ إلى خدماتها.
    We are totally committed and the chances of success are good. UN ونحن ملتزمون تماما وفرص تحقيق النجاح جيدة.
    Insecure livelihoods were exacerbated by the limitations on women's rights and on their access to land and natural resources. UN وقد تفاقمت سبل العيش غير الآمنة من جراء القيود المفروضة على حقوق المرأة وفرص وصولها إلى الأراضي والموارد الطبيعية.
    External aid to developing countries had steadily declined, and prospects for halting that decline seemed very slim. UN فالمعونة الخارجية التي تقدم للبلدان النامية تتدنى باطراد، وفرص وقف ذلك التدني ضئيلة للغاية.
    The United Nations Fund for Women (UNIFEM) had urged that Haitian women should be given priority access to job creation programmes, credit and training opportunities and that the social security system should be better targeted at women. UN وقد حث صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على ضرورة منح الأولوية للمرأة الهايتية في الوصول إلى برامج توفير العمل والائتمان وفرص التدريب ودعا إلى أن يستهدف نظام الضمان الاجتماعي المرأة على نحو أفضل.
    And the odds of our falling in love: 60 million to one. Open Subtitles وفرص وقعنا بغرام بعض تُعادل 60 مليونًا ضدّي أنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus