"economize" - Traduction Anglais en Arabe

    • للاقتصاد
        
    • التوفير
        
    • تحقيق الوفورات
        
    • نقتصد
        
    • تقتصد
        
    Furthermore, there was no incentive to the contractor to economize on the use of the subsidized utilities. UN وفضلاً عن ذلك، لم يكن يتوفر لدى المتعاقد أي حافز للاقتصاد في استعمال المرافق المعانة.
    An austerity drive will be launched to economize on housing costs, avoid extravagant construction, facilitate incremental house building, ensure wider application of low-cost technology and optimum use of resources at the individual and national levels. UN وسيوضع إجراء تقشفي للاقتصاد في تكاليف اﻹسكان وتلافي التشييد الباهظ الكلفة وتيسير بناء المساكن القابلة للتوسع وضمان التطبيق على نطاق واسع للتكنولوجيات المنخفضة الكلفة والاستخدام اﻷمثل للموارد على المستوى الفردي والوطني.
    All possible efforts to economize are being made by the Secretariat, especially by increasing internal efficiencies and exploring possibilities to streamline reporting obligations. UN وتبذل الأمانة قصارى جهدها للاقتصاد وخاصة من خلال زيادة سُبل الكفاءة الداخلية واستكشاف إمكانيات تبسيط التزامات تقديم التقارير.
    Your brief with us, in a word, is to economize. Open Subtitles عملك بإختصار معنا ، في كلمة واحدة هو التوفير
    The Advisory Committee requests that the Mission ensure proper planning and coordination in order to economize on travel costs. UN وتطلب اللجنة الاستشارية من البعثة أن تكفل التخطيط والتنسيق بصورة ملائمة بغية التوفير في تكاليف السفر.
    One representative said that the goal of synergies should be not only to economize on resources but also to close the large gap between the needs of developing countries and the assistance provided. UN وقال أحد الممثلين إن هدف كفالة التآزر لا ينبغي أن يقتصر على تحقيق الوفورات في الموارد فحسب، بل وأن يشمل أيضاً سد الفجوة الكبيرة بين احتياجات البلدان النامية وحجم المساعدة المقدمة.
    Tell her we're economize by burning down the candles right down to the wick. Open Subtitles أخبريها أننا نقتصد إلى أدنى حد من فتيل الشمع
    Therefore, dryland livelihoods that economize on land use allow land to be set aside for sustainable use and in-situ conservation of biodiversity. UN ولذلك فإن سبل المعيشة في الأراضي الجافة التي تقتصد في استخدام الأراضي تسمح بتحديد أراضٍ للاستخدام المستدام وصون التنوع البيولوجي في موقعه الأصلي.
    All possible efforts to economize are being made by the Secretariat, especially by increasing internal efficiencies and exploring possibilities to streamline reporting obligations. UN وتبذل الأمانة قصارى جهدها للاقتصاد وخاصةً من خلال زيادة جوانب الكفاءة الداخلية واستكشاف إمكانيات تبسيط التزامات الإبلاغ.
    For example, it is reviewing the light vehicle holdings of all missions with a view to identifying opportunities to economize through inter-mission transfers. UN فعلى سبيل المثال، تستعرض الإدارة الموجودات من المركبات الخفيفة في جميع البعثات بغية تحديد الفرص للاقتصاد من خلال إجراء عمليات نقل فيما بين البعثات.
    I shall be alert to further opportunities to economize during the proposed extension of the mandate so that UNMIH can complete its tasks at the lowest possible cost to the Member States. UN وسأكون حريصا على اغتنام أي فرص أخرى للاقتصاد في النفقات خلال فترة التمديد المقترحة للولاية لتتمكن البعثة من إتمام مهامها بأقل تكلفة ممكنة للدول اﻷعضاء.
    The pilot training course will be held in Nairobi, Kenya, 3 - 7 December 2006, during the week immediately following the eighth meeting of the Conference of the Parties, so as to economize on the travel costs of participants. UN وستعقد الدورة التدريبية النموذجية في نيروبي، كينيا في الفترة 3-7 كانون الأول/ديسمبر 2006، خلال الأسبوع التالي مباشرة للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف، وذلك للاقتصاد في نفقات سفر المشاركين.
    It also notes some significant variances due to the costs of rotation, as well as efforts made to economize on these costs, including the possible use of wide-bodied aircraft based at Monrovia and Entebbe for rotation flights, in addition to other needs of the missions. UN وكما تلاحظ بعض الفروق الملموسة الناتجة عن تكاليف التناوب، وتنوه بالجهود المبذولة للاقتصاد بشأن هذه التكاليف، بما في ذلك إمكانية استخدام الطائرات الكبيرة في منروفيا وعنتيبي لرحلات التناوب علاوة على احتياجات البعثة الأخرى.
    Secondly, we must also stress, however, that while the need to economize is imperative, the predominant force driving our reform energies should be to improve the effectiveness and efficiency of the Organization of which we are all Members. UN والنقطة الثانية، اننا يجب مع هذا أن نؤكد على أنه اذا كانت هناك ضرورة حتمية للاقتصاد في النفقات فالقوة المحركة الغالبة لجهودنا اﻹصلاحية ينبغي أن تتمثل في تحسين الفعالية والكفاءة في هذه المنظمة التي نحن جميعا أعضاؤها.
    Despite the Organization's serious financial difficulties, failure to take that situation into account would have serious consequences that could in no way be justified by attempts to economize. UN ورغم ما تواجهه المنظمة من صعوبات مالية خطيرة، فإن عدم مراعاة تلك الحالة من شأنه أن يؤدي إلى عواقب وخيمة لا يمكن بأي حال من اﻷحوال تبريرها بمحاولات التوفير.
    The Executive Secretary has made every effort to economize, as outlined in the preceding sections, guided by the firm intention not to request from Parties an increase of contributions in euro terms. UN 45- وعلى نحو ما ورد بيان ذلك في الأجزاء السابقة، فقد بذل الأمين التنفيذي قصارى جهده لأغراض التوفير عاقداً العزم على عدم مطالبة الأطراف بزيادة اشتراكاتها باليورو.
    3. In a climate of public spending constraints and changes in public services, the United Nations was not immune and needed both to economize and to implement technological innovations, streamlining and benchmarking. UN 3 - وفي ظروف تتسم بفرض قيود على الإنفاق العام وتغيير أساليب تقديم الخدمات العامة، فإن الأمم المتحدة ليست في مأمن ويتعين عليها التوفير وتنفيذ ابتكارات تكنولوجية وترشيد أعمالها ووضع أسس للمقارنة.
    The net decrease of $23,400 under non-post requirements reflects: (a) the efforts to economize in the use of consultants; and (b) current expenditure patterns under overtime and supplies. UN ويعزى النقصان الصافي البالغ 400 23 دولار في إطار بند الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف ما يلي: (أ) الجهود الرامية إلى التوفير في استخدام الخبراء الاستشاريين؛ (ب) أنماط الإنفاق الحالية في إطار بند العمل الإضافي واللوازم.
    One representative said that the goal of synergies should be not only to economize on resources but also to close the large gap between the needs of developing countries and the assistance provided. UN وقال أحد الممثلين إن هدف كفالة التآزر لا ينبغي أن يقتصر على تحقيق الوفورات في الموارد فحسب، بل وأن يشمل أيضاً سد الفجوة الكبيرة بين احتياجات البلدان النامية وحجم المساعدة المقدمة.
    One representative said that the goal of synergies should be not only to economize on resources but also to close the large gap between the needs of developing countries and the assistance provided. UN وقال أحد الممثلين إن هدف كفالة التآزر لا ينبغي أن يقتصر على تحقيق الوفورات في الموارد فحسب، بل وأن يشمل أيضاً سد الفجوة الكبيرة بين احتياجات البلدان النامية وحجم المساعدة المقدمة.
    Central and local authorities, service providers and civil society organizations share the responsibility to make producers and users aware of this problem and to promote management methods and techniques that economize scarce natural resources and avoid further deterioration of the environment. UN وتتشارك السلطات المركزية والمحلية، ومقدمو الخدمات، وتنظيمات المجتمع المدني المسؤولية عن جعل المنتجين والمستعملين يدركون هذه المشكلة وعن النهوض بطرق وأساليب إدارية تقتصد في استهلاك الموارد الطبيعية النادرة وتتجنب المزيد من التدهور للبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus