"be chosen" - Traduction Anglais en Arabe

    • يتم اختيار
        
    • يتم اختياره
        
    • يتم اختيارهم
        
    • يتم اختياري
        
    • يُختار
        
    • سيختار
        
    • اختياره ويقوم
        
    • يتم إختيارك
        
    • تُختار
        
    • يتم اختيارهما
        
    • يختاران
        
    • يجري اختيار
        
    • يتمّ اختياري
        
    • ويتم اختيار
        
    • يجب اختيار
        
    The Ministry of ITL is presently determining the specific criteria upon which the businesses will be chosen. UN وتقوم وزارة الصناعة والتجارة والعمل حالياً بتحديد المعايير المعيَّنة التي بناءً عليها يتم اختيار قطاعات الأعمال.
    Normally a neutral or unbiased person would be chosen to study, report on and give an opinion or pass judgment on something. UN من الطبيعي أن يتم اختيار شخص محايد أو غير متحيز لدراسة أمر ما وتقديم تقرير أو إبداء رأي بشأنه أو إصدار حكم بصدده.
    It also requested the Secretary-General to appoint, without delay and in consultation with the Working Group, a Director to be chosen from among candidates who demonstrate knowledge and expertise in, inter alia, gender issues and social research. UN وطلبت إلى الأمين العام أيضا أن يعيِّن بدون تأخير وبالتشاور مع الفريق العامل، مديرا يتم اختياره من بين المرشحين الذين ثبتت درايتهم وخبرتهم في مجالات منها المسائل الجنسانية والأبحاث الاجتماعية.
    These people are descendants, yes, but most of them are waiting to be chosen. Open Subtitles نعم ، هؤلاء الناس سلالة و لكن معظمهم ينتظرون أن يتم اختيارهم
    I really wanna be chosen, but, you know, I don't want to ask. I wanna earn it. Open Subtitles أريد حقًا أن يتم اختياري , ولكن لا اُريد أن أطلُب , أريد أستحقاق هذا
    In addition, it shall determine the order by which a chairperson is to be chosen in the event of both the chairperson and the vice-chairperson not being available. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحدد الترتيب الذي يُختار به الرئيس في حالة عدم تواجد كل من الرئيس ونائبه.
    The Administrator will appoint international personalities while regional and national spokespersons will be chosen from a pool of candidates provided by country and liaison offices to enable UNDP to reach multiple audiences. UN وسيعين مدير البرنامج شخصيات دولية في حين سيختار متكلمون إقليميون ووطنيون من مجموعة من المرشحين تقدمهم البلدان ومكاتب الاتصال لتمكين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من الوصول إلى جماهير متعددة.
    1. The Claims Commission shall be composed of three members: one appointed by the claimant State, one appointed by the launching State and the third member, the Chairman, to be chosen by both parties jointly. Each party shall make its appointment within two months of the request for the establishment of the Claims Commission. UN 1- تشكل لجنة تسوية المطالبات من ثلاثة أعضاء تعين أحدهم الدولة المطالبة، وتعين الثاني الدولة المطلقة، أما الثالث وهو الرئيس فيشترك الطرفان في اختياره ويقوم كل طرف بهذا التعيين خلال مهلة شهرين من تاريخ طلب إنشاء لجنة تسوية المطالبات.
    Would you like to be chosen, Mr. Detective? Open Subtitles أتريد أن يتم إختيارك سيدى المحقق ؟
    Should a treaty form not be chosen, one of the goals of codification — the drafting of new conventions — would not be achieved. UN وإذا لم يتم اختيار شكل المعاهدة، فلن يتحقق أحد أهداف تدوين القوانين ألا وهو صياغة مشاريع اتفاقيات جديدة.
    New permanent members should be chosen on the basis of a set of appropriate criteria. UN وينبغي أن يتم اختيار الأعضاء الدائمين الجدد على أساس مجموعة من المعايير المناسبة.
    The form of education must be chosen in conformity with the best interest of the child, pupil or student. UN وينبغي أن يتم اختيار شكل التعليم وفقاً للمصالح الفضلى للطفل أو التلميذ أو الطالب.
    Maybe we could all be chosen. Open Subtitles ربما نستطيع أن جميع يتم اختياره.
    He was the first... outsider to be chosen. Open Subtitles لقد كان أول غريب يتم اختياره.
    It's a great honor to be chosen. Open Subtitles إنه لشرف عظيم أن يتم اختياره.
    Only 12 of you will be chosen to move ahead and train for six long years to become the pinnacle of a warrior. Open Subtitles فقط 12 منهم يتم اختيارهم على المضي قدما وتدريب لمدة ستة سنوات طويلة لتصبح ذروه المحارب
    Anyway, it was truly an honor to be chosen, and it's with a heavy heart that I must tender my resignation. Open Subtitles على أي حال، كان شرفًا حقيقيًا أن يتم اختياري لكن رغمًا عني أنا مضطر لتقديم استقالتي
    (ii) One conciliator not of the nationality of that State or of any of those States, who shall be chosen from the list. UN `٢` موفﱢقا واحدا من غير جنسية تلك الدولة أو إحدى تلك الدول يُختار من القائمة.
    The selection will be fair and transparent, and while few will be chosen, every single American will feel like they are participating in the process. Open Subtitles القرعة ستكون عادلة ونزيها وبينما أنه عدد قليل سيختار كل واحد أمريكا
    1. The Claims Commission shall be composed of three members: one appointed by the claimant State, one appointed by the launching State and the third member, the Chairman, to be chosen by both parties jointly. Each party shall make its appointment within two months of the request for the establishment of the Claims Commission. UN 1- تشكل لجنة تسوية المطالبات من ثلاثة أعضاء تعين أحدهم الدولة المطالبة، وتعين الثاني الدولة المطلقة، أما الثالث وهو الرئيس فيشترك الطرفان في اختياره ويقوم كل طرف بهذا التعيين خلال مهلة شهرين من تاريخ طلب إنشاء لجنة تسوية المطالبات.
    In order to be chosen by the ring, it was said one must be without fear. Open Subtitles "كي يتم إختيارك من قبل الخاتم يجب أن يكون المختار شخصُ لايخاف"
    Freedom, by its nature, cannot be imposed; it must be chosen. UN الحرية، بطبيعتها، لا يمكن أن تفرض؛ وإنما يجب أن تُختار.
    b. Productivity and quality indicators for activities in the tertiary sector, focusing on trends in two specific areas to be chosen among the following: education, health, public administration and services to enterprises; UN )ب( مؤشرات اﻹنتاجية والجودة لﻷتشطة الجارية في القطاع الثالث، مع التركيز على الاتجاهات السائدة في مجالين محددين يتم اختيارهما من بين ما يلي: التعليم، والصحة، واﻹدارة العامة، وتوفير الخدمات للمشاريع؛
    Spouses have equal rights and duties and their place of residence must be chosen by mutual agreement; all their household affairs must be managed in the same manner. UN وينص قانون الأحوال الشخصية أيضا على المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق والواجبات حيث يختاران بالتراضي محل سكناهما المشترك ويتفقان بالمثل على جميع المسائل التي تهم حياتهما المشتركة.
    Two delegations expressed the desire that the next Administrator be chosen from European Union countries, which together provided the largest amount of funding for the organization. UN وأعرب وفدان عن رغبتهما في أن يجري اختيار مدير البرنامج القادم من بلدان الاتحاد اﻷوروبي التي تقدم مجتمعة أكبر مبلغ من التمويل للمنظمة.
    I don't want him to be with me out of obligation. I want to be chosen. Open Subtitles لا أريده أنْ يكون معي بدافع الإلتزام وإنّما أنْ يتمّ اختياري
    Defence lawyers have to be chosen from designated clergy. UN ويتم اختيار المدافعين من رجال دين مختارين.
    In the PRAIS portal, the available scores must be chosen from pre-compiled lists. UN في بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ، يجب اختيار النتائج المتاحة من خلال القوائم المجمعة مسبقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus