"be concealed" - Dictionnaire anglais arabe
be concealed
verbe"be concealed" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
Experience has proven that such a theatre of military action can be concealed, thus becoming a major breach of international security. | UN | لقد أثبتت الخبرة أنه يمكن إخفاء خطر هذا العمل العسكري، ومن ثمّ يصبح خرقا رئيسيا للأمن الدولي. |
States parties should report on measures taken so that persons with disabilities not be concealed on the pretext of protection of privacy. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تقدم تقارير عن التدابير المتخذة لعدم إخفاء الأشخاص ذوي الإعاقة بحجة حماية الخصوصيات. |
Malicious use of ICTs can easily be concealed. | UN | ويمكن بسهولة إخفاء الاستخدامات الخبيثة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
It lists areas where drugs may be concealed and notes areas where drugs have been found on board ships. | UN | ويقدم الفصل قائمة باﻷماكن التي قد تخبأ فيها المخدرات ويشير الى اﻷماكن التي وجدت فيها مخدرات على متن السفن. |
The old colonialism persists and cannot be concealed by the deceptive rhetoric of globalization. | UN | فالنزعة الاستعمارية مستمرة ولا يمكن إخفاؤها بالعبارات الرنانة الخادعة عـن العولمة. |
In no case should the name of the author submitting the communication against the State be concealed. | UN | وفي أي حال من اﻷحوال، لا ينبغي إخفاء اسم صاحب الرسالة الذي يقدمها ضد إحدى الدول. |
Reality cannot be concealed by arithmetical juggling acts. | UN | واقع الحال لا يمكن إخفاؤه بالشعوذة والتلاعب بالأرقام. |
There is no development in Chad, and in the health sector this cannot be concealed. | UN | ولا توجد تنمية في تشاد، وفي مجال الصحة من المستحيل إخفاء هذا الغياب للتنمية. |
For the activities of an agent, a different personal existence can be create, separate economic activities can be carried out, and his employment as a police officer can be concealed. | UN | وتسهيلا لأنشطة العميل، يمكن اختلاق هوية شخصية مختلفة والاضطلاع بأنشطة اقتصادية مستقلة، وإخفاء عمله كضابط في الشرطة. |
It was noted that there are no general answers to the question of which secrets need to be concealed, the solutions must be studied individually. | UN | وأشير إلى أنه لا توجد ردود عامة على الأسئلة التي تتعلق بما هي المعلومات التي سيتم إخفاؤها، ويجب دراسة كل حل على حدة. |
Measures taken so that persons with disabilities not be concealed on the pretext of protection of privacy | UN | التدابير المتخذة للحيلولة دون إخفاء الأشخاص ذوي الإعاقة تحت ذريعة حماية الخصوصية |
Discrimination stemming from religious practice must not be concealed; on the contrary, it must be addressed in an understanding but contemporary spirit. | UN | ولا يتعين اخفاء مظاهر التمييز الناشئة عن الممارسة الدينية، ولكن على العكس تناولها بروح للمصالحة ولكن تتسم بالحداثة. |
I fear that the contradiction between promise and performance cannot, really, be concealed. | UN | وأخشى ألا يمكن في الواقع إخفاء التناقض بين الوعد واﻷداء. |
This truth cannot be allowed to be concealed by the ploy that the Sudanese authorities have devised. | UN | وهذه الحقيقة لا يمكن اخفاؤها بتلك الحيلة التي تحاول السلطات السودانية حبكها. |
This certainly could not be concealed since the consequences of such actions are visible. | UN | وبالتأكيد فإن هذا لا يمكن اخفاؤه ﻷن نتائج مثل هذه اﻷفعال تكون واضحة للعيان. |
It is unbearably painful and the anguish it causes cannot be concealed. | UN | إن اﻷلم ليلف جنانـــي وتنتصب إزائي بأسى عميق محدثات هذه المأساة ومعطياتهــا. |
When her condition could no longer be concealed, she confessed to her brother. | Open Subtitles | و عندما أصبحت حالتها لا يمكن أخفاؤها أعترف لشقيقها |
But crucial prosecution evidence will be concealed from the defense. | Open Subtitles | لكن دليل الإدعاء الحاسّم سوف يخفى من قبل محاميّ الدفاع. |
Ptah, lord of creation, as if the origin of the universe must forever be concealed. | Open Subtitles | بتاح سيد الخلق كما لو أن أصول الكون يجب أن تكون مخبئة للأبد |
But such amounts need to be concealed to everyone but a select few. | Open Subtitles | ولكن هذه المبالغ تحتاج إلى أن تكون مخبأة للجميع ولكن عدد قليل مختارة. |