"be inverted" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    But I couldn't have guessed how scary it is to be inverted. Open Subtitles لكن الان افهم . انه مرعب ان تكون راسا على عقب
    Article 1 and article 2 could be inverted. UN المادة اﻷولى والمادة ٢ يمكن عكس ترتيبهما.
    In the text of one proposal, the order of paragraphs 1 and 2 of the draft article should be inverted. UN في نص أحد المقترحات، يعكس ترتيب الفقرتين ١ و ٢ من مشروع المادة.
    It was said that the order of paragraphs (2) and (3) should be inverted to reflect the fact that confirmations of reservations were first mentioned in paragraph (3). UN 57- ذُكر أنه ينبغي عكس ترتيب الفقرتين 2 و3 لأنَّ تأكيد التحفظات ذُكر أولا في الفقرة 3.
    At time t-1, the ranking may be inverted even though internal evidence shows the two countries moving up at the same rate; UN ففي الوقت ق + ١ قد ينعكس الترتيب رغم الدلائل الداخلية التي تشير إلى أن البلدين يصعدان بمعدل واحد؛
    Mr. Thelin, supported by Sir Nigel Rodley and the Chairperson, proposed that the order of the second and third sentences should be inverted. UN 3- السيد ثيلين وأيّده السير نايجل رودلي والرئيس اقترح قلب ترتيب الجملتين الثانية والثالثة.
    You never learn. Your brain must be inverted. Open Subtitles كالعادة ، دماغك كان مسيطرا عليه
    Similarly, I propose that the order of the next to last and the last phrases of operative paragraph 10 be inverted, so that the reference to the President of Togo, to the Economic Community of West African States and to the Special Representative of the Secretary-General for Sierra Leone appears right after the phrase referring to the Lomé Agreement. UN وبالمثل، أقترح قلب ترتيب العبارتين ما قبل اﻷخيرة واﻷخيرة من منطوق الفقرة ١٠، بحيث تأتي اﻹشارة إلى رئيس توغو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والممثل الخاص لﻷمين العام في سيراليون مباشرة بعد العبارة التي تشير إلى اتفاق لومي.
    k/ In the text of one proposal, the order of paragraphs 1 and 2 of the draft article should be inverted. UN )ك( في نص أحد الاقتراحات، يعكس ترتيب الفقرتين ١ و ٢ من مشروع المادة.
    77. Ms. REBONG (Philippines), Coordinator for the Group of 77 and China, said that the order of paragraphs 5 and 6 should be inverted. UN ٧٧ - السيدة ريبونج )الفلبين(، منسقة مجموعة اﻟ ٧٧ والصين: أفادت بأنه يستحسن إجراء تبادل بين موضعي الفقرتين ٥ و .٦
    64. The representative of China suggested that in the second subparagraph of the compromise text the words " prostitution " and " pornography " should be inverted. UN ٤٦- واقترح ممثل الصين أن يُعكس ترتيب عبارة " ودعارة اﻷطفال " وعبارة " التصوير اﻹباحي لﻷطفال " في الفقرة الفرعية الثانية من النص التوفيقي.
    He therefore proposed that the order of the references should be inverted so that the paragraph began: " The Committee reserves to itself an assessment of whether, in a given situation, there may have been circumstances which made a restriction of freedom of expression necessary. UN وقال إنه يقترح لذلك تغيير ترتيب الإشارات بحيث تبدأ الفقرة بالعبارة: " تحتفظ اللجنة لنفسها بحق تقدير ما إذا كانت هناك ظروف، في وضع معين، تجعل تقييد حرية التعبير أمراً ضرورياً.
    65. Mr. O'Flaherty (Rapporteur for the general comment) agreed that the order of those two paragraphs could be inverted. UN 66- السيد أوفلاهرتي (المقرر المعني بالتعليق العام) قال إن من الممكن بالفعل عكس الفقرتين.
    57. It was suggested that the order of the sentences in the proposed text of draft article 1 (xx) should be inverted. UN 57- اقتُرح عكس ترتيب الجمل في النص المقترح بشأن مشروع الفقرة (xx) من المادة 1.
    (b) The order of paragraphs 11 and 12 should be inverted so that the focus would be on the approach recommended in the Guide; UN (ب) أن يُعكَس ترتيب الفقرتين 11 و12 بحيث يكون التركيز منصبًّا على النهج الموصى به في الدليل التشريعي؛
    With respect to the jurisdictional modalities, his delegation would prefer the order of articles 7 and 7 bis to be inverted, and favoured option 1, namely, automatic jurisdiction over the three core crimes. UN ٩ - وفيما يتعلق بطرائق الاختصاص ، قال ان وفده يفضل أن يُعكس ترتيب المادتين ٧ و ٧ مكررا ، وقال انه يحبذ الخيار ١ ، أي الاختصاص التلقائي على الجرائم اﻷساسية الثلاث .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus