The fortunes of war recently turned against President Rabbani's regime because it became increasingly unpopular with the Afghan people. | UN | وقد انقلب مؤخرا ميزان الحرب ضد نظام الرئيس رباني، ذلك أن شعبيته أخذت في التضاؤل المستمر لدى الشعب اﻷفغاني. |
ATF thinks he may have turned, maybe for his own financial gain. | Open Subtitles | مكتب المكافحة يعتقد انه من المحتمل انقلب عليهم ربما,لأجل مكاسبه الماليه |
I'm sure Valentine has a grudge against anybody who turned against him. | Open Subtitles | أنا واثق من فلانتين لديه ضغينة ضد أي شخص انقلب ضده |
Anyway, when the canoe flipped, I made my getaway. | Open Subtitles | على أي حال، عندما انقلب الزورق هربت مبتعدا |
I think I'm ready to turn over if that's all right. | Open Subtitles | اعتقد انني جاهز كي انقلب ان كان ذلك لا يضايقك |
I rented a Sunfish, capsized on some rocks yesterday. | Open Subtitles | استأجرتُ قاربًا وقد انقلب على بعض الصخور بالأمس |
I did everything right, and it turned out all wrong. Mmm. | Open Subtitles | فعلت كل شيء بطريقة صحيحة, انقلب كل شيء بطريقة خاطئة. |
The flames now fanned, my counselors turned against me. Dost thou hear? | Open Subtitles | و بعد أن أضرم هذه النار انقلب مستشاريّ ضدي, هل تسمعين؟ |
I'm sorry, this turned out to be such a crappy date. | Open Subtitles | انا اسف ، هذا الموعد قد انقلب الى موعد سئ |
You think that's why your girls turned on you? | Open Subtitles | تعتقدين هذا السبب الذي انقلب الفتيات فيه عليك؟ |
In Rwanda alone, the horrific events of 1994 claimed nearly a million lives as neighbours turned on neighbours. | UN | ففي رواندا وحدها، أدت الأحداث المروعة التي حصلت في عام 1994 إلى حوالي مليون شخص عندما انقلب الجيران على جيرانهم. |
However, the tide seems to have turned in favour of disarmament and non-proliferation. | UN | غير أن الاتجاه انقلب على ما يبدو لصالح نزع السلاح وعدم الانتشار. |
But unfortunately, we have witnessed that suspension has turned out to be an instrument for imposing the arbitrary permanent cessation of our peaceful programme. | UN | ولكننا للأسف شهدنا أن هذا التعليق انقلب ليصبح أداة لفرض وقف قسري دائم لبرنامجنا النووي. |
In various cases the previous trade surplus turned rapidly into a trade deficit. | UN | وفي حالات عديدة انقلب الفائض التجاري السابق بسرعة الى عجز تجاري. |
Why would she do that? Probably because she knows that he turned into a serial killing psychopath nutjob. | Open Subtitles | غالبًا لعلمها بأنه انقلب سفاحًا مختلًا مخبولًا. |
He's probably there to take Jesse out and... looks like he turned the tables on him. | Open Subtitles | من المحتمل انه هناك للتخلص من جيسي و يبدو ان الامر انقلب عليه |
Yeah, my whole world turned upside down, but, um, you and I thanking each other that's... that's too much. | Open Subtitles | نعم،عالمي كله انقلب رأسا على عقب، ولكن أنت وأنا نشكر بعض هذا .. |
We got a member inside who may have flipped. | Open Subtitles | لدينا عضو بالداخل من الممكن انه انقلب علينا |
And this dude just falls to the ground, straight down, like somebody flipped a switch, you know. | Open Subtitles | ذلك الشخص وقع على الأرض وقع على الارض كأنه شخص انقلب |
Why don't you get the hell out of here before I turn on you? | Open Subtitles | لماذا لا تذهبين من هنا بدلا من ان انقلب عليك |
I've got a family of four capsized their canoe in Gull Lake. | Open Subtitles | لقد حصلت أسرة مكونة من أربعة انقلب الزورق في بحيرة النورس. |
The reformulation turns the provision into more of a saving clause. | UN | وبإعادة الصياغة انقلب الحكم إلى بند استثناء إلى حد ما. |
The tide of international opinion was turning against impunity for the worst international crimes. | UN | وأضافت أن تيار الرأي الدولي انقلب ضد اﻹفلات من العقاب على أسوأ الجرائم الدولية . |
Two years later, the figures and, more importantly, the trend, have been reversed. | UN | وبعد مضي سنتين، انقلبت الأرقام، لا بل والأهم انقلب الاتجاه أيضاً. |
It is pity to have tipped over in him a little of the excellent wine of Sir Reuben. | Open Subtitles | من المؤسف أنه انقلب عليها قليلا بعض من النبيذ الممتاز للسير ً روبن ً |