It may be useful to mandate specific monitoring bodies with the task of gathering relevant data in order to detect indirect discrimination. | UN | وقد يكون من المفيد تكليف هيئات رصد محددة بمهمة جمع البيانات ذات الصلة من أجل الكشف عن التمييز غير المباشر. |
It would thus be useful, especially in dealing with State obligations and international cooperation, to incorporate the concept of binding obligation. | UN | وعليه، قد يكون من المفيد إدراج مفهوم الالتزام المُلزم، وخاصةً في التعامل مع التزامات الدول وفي مضمار التعاون الدولي. |
Thus, it might be useful to remind States of their obligations. | UN | وقد يكون من المفيد تذكير الدول على هذا النحو بالتزاماتها. |
He suggested that countries and others might have information on that subject that would be useful to the intergovernmental negotiating committee. | UN | وأشار إلى أن البلدان وغيرها قد تكون لديها معلومات عن ذلك الموضوع وقد تكون مفيدة للجنة التفاوض الحكومية الدولية. |
Current initiatives may be useful and informative, but mostly lack a practical and interactive aspect that facilitates learning by doing. | UN | فالمبادرات الحالية قد تكون مفيدة وغنية بالمعلومات، لكنها تفتقر في معظمها إلى جانب عملي وتفاعلي ييسر التعلم بالممارسة. |
Notwithstanding the availability of these mechanisms, the reform proposed, even if it was not necessary, would, nevertheless, be useful. | UN | وعلى الرغم من توافر هذه اﻵليات، فإن اﻹصلاح المقترح، حتى وإن كان غير ضروري، سوف يكون مفيدا. |
After its full-scale implementation, a regular review of the use of the technology may also be useful. | UN | وبعد تنفيذ هذه التكنولوجيا على نطاق واسع، قد يكون مفيداً أيضا إجراء استعراض منتظم لاستخدامها. |
A matrix tool could be useful in identifying gaps and priorities. | UN | وقد يكون من المفيد عرض الثغرات والأولويات في شكل مصفوفة. |
However, they also suggested that it would be useful to further consider the practicality of implementing some of the proposed mechanisms. | UN | إلا أنها اعتبرت أيضا أنه قد يكون من المفيد إمعان النظر في الإمكانية العملية لتنفيذ بعض من الآليات المقترحة. |
It might be useful to draw upon the OECD commentary in the context of such a consideration. Ticket selling | UN | وقد يكون من المفيد الاستناد إلى شرح الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في سياق مثل هذا الاعتبار. |
It would therefore be useful for the Commission to develop rules that would clarify the law in that area. | UN | ومن ثم فقد يكون من المفيد أن تضع لجنة القانون الدولي قواعد تفسر القانون في هذا الصدد. |
It might be useful to establish a team or working group to revise existing terminology and define supplementary terms. | UN | وقد يكون من المفيد إنشاء مجموعة أو فريق عامل يتولى تنقيح المصطلحات الحالية ويضع مصطلحات تكميلية لها. |
It might be useful for the Working Group to look into what questions were most often asked during the consideration of initial reports. | UN | وقد يكون من المفيد للفريق العامل أن ينظر في ماهية اﻷسئلة التي توجﱠه في أغلب اﻷحيان أثناء النظر في التقارير اﻷولية. |
He suggested that countries and others might have information on that subject that would be useful to the intergovernmental negotiating committee. | UN | وأشار إلى أن البلدان وغيرها قد تكون لديها معلومات عن ذلك الموضوع وقد تكون مفيدة للجنة التفاوض الحكومية الدولية. |
Because there is a scenario where... she could be useful. | Open Subtitles | لأن هناك مخططاً تمثيلياً حيث يمكنها ان تكون مفيدة |
But there are also techniques that can be useful. | Open Subtitles | ولكن هناك أيضا تقنيات يمكن أن تكون مفيدة. |
In writing the report, its authors had tried to create a tool which could be useful for all categories of countries. | UN | 42 - وأضاف قائلا إن مؤلفي التقرير، حاولوا عند كتابته إيجاد وسيلة يمكن أن تكون مفيدة للبلدان بجميع فئاتها. |
Delaying the initiation into drug abuse might therefore be useful even if entirely preventing the abuse of drugs may be difficult to achieve. | UN | ولذلك فإن تأخير الشروع في تعاطي المخدرات يمكن أن يكون مفيدا حتى وإن كان الإبعاد كليةً عن تعاطي المخدرات صعب التحقيق. |
In that spirit, we believe that revisiting the Monterrey Consensus would be useful only if we would strengthen and renew this common vision. | UN | ومن هذا المنطلق، نعتقد أن مراجعة توافق آراء مونتيري لن يكون مفيدا إلا إذا كان الغرض تعزيز هذه الرؤية المشتركة وتجديدها. |
It also noted that the establishment of a mission in Geneva for all Pacific island countries could be useful. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن إنشاء بعثة في جنيف لجميع بلدان المحيط الهادئ الجزرية يمكن أن يكون مفيداً. |
Since it would be a demanding task, the expertise available in the Secretariat would also be useful. | UN | ولما كانت تلك مهمة مرهقة فإن الخبرة المتاحة في الأمانة العامة يمكن أن تفيد أيضاً. |
In addition, regional and subregional cooperation might be useful to mitigate the adverse impact of capital flows. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قد يفيد التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في تخفيف الآثار السلبية لتدفقات رأس المال. |
Such annexes may also be gradually formulated at a more aggregate level when results-based elements prove to be useful in practice. | UN | وقد تصاغ هذه المرفقات أيضا بالتدريج على مستوى إجمالي أكبر عندما تثبت العناصر القائمة على أساس النتائج فائدتها عمليا. |
The school dropouts with disabilities have access to education through special programs and they prove to be useful. | UN | ويتلقى التلاميذ ذوو الإعاقة المتسربون من المدارس تعليمهم من خلال برامج خاصة أثبتت جدواها. |
I thought he might be useful for the tournament. | Open Subtitles | اعتقدت انه يمكن ان يكون مفيد لهذه الدورة |
It shows which kinds of action, on the basis of their content, can be useful for several countries. | UN | ويبين هذا البعد أنواع اﻹجراءات، استنادا إلى مضمونها، التي يمكن أن تكون ذات فائدة لبلدان عدة. |
The Board considers that, while this analysis may still be useful, it would have been more beneficial had ITC carried it out at a much earlier stage of IMIS development. This is particularly so given the extent of the clerical interface between ITC and the present UNOG systems. | UN | ويعتبر المجلس أن هذا التحليل، قد يكون مفيدا اﻵن. غير أنه لو قيض للمركز أن ينجزه في مرحلة مبكرة من تطوير نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لكانت فائدته أكبر، وخاصة باتساع الوصلة البينية المكتبية بين مركز التجارة الدولية وأنظمة مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف الحالية. |
On-the-job training through apprenticeships, counselling and support for entrepreneurial activities would also be useful. | UN | والتدريب أثناء العمل من خلال التلمذة الحرفية، وإسداء المشورة، ودعم أنشطة تنظيم المشاريع هو أيضا من الأمور المفيدة. |
Other non-monetary incentives would also be useful in enabling staff to enhance their skills; staff should be given training and career counselling to secure future career opportunities. | UN | وثمة حوافز أخرى غير نقدية من شأنها أن تكون مجدية في تمكين الموظفين من تعزيز مهاراتهم؛ حيث يلزم أن يزود الموظفون بالتدريب وبالتوجيه المهني، بما يكفل إتاحة فرص وظيفية في المستقبل. |
It would be useful to indicate in that paragraph the period during which the Working Group should be convened. | UN | وأضاف أن من المفيد اﻹشارة في هذه الفقرة إلى الفترة التي ينبغي أن يجتمع فيها الفريق العامل. |
I want to be useful to the ship for as long as I can. | Open Subtitles | أريد أن أكون مفيدة للسفينة لأطول فترة أستطيع |