"become known" - Dictionnaire anglais arabe

    "become known" - Traduction Anglais en Arabe

    • تُعرف
        
    • يُعرف
        
    • معرفتها
        
    • تصبح معروفة
        
    • أصبحت معروفة
        
    • يتم الكشف
        
    • أصبح يعرف
        
    • معروفة في
        
    However, the truth could not be hidden, and it would become known. UN ولكن لا سبيل الى إخفاء الحقيقة ومصيرها أن تُعرف.
    The full social impacts of economic crises, especially on public health and education, become known only after a long gestation period. UN لا تُعرف الآثار الاجتماعية الكاملة الناجمة عن الأزمات الاقتصادية، لا سيما على الصحة العامة والتعليم، إلا بعد فترة طويلة من وقوعها.
    No cases of human trafficking have become known so far. UN ولم يُعرف حتى الآن حدوث أي حالة من حالات الاتجار بالبشر.
    This concept has become known as the principle of equitable geographical distribution. UN وأصبح هذا المفهوم يُعرف باسم مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    Exceptionally, when those issues were not known at the time when the evidence was submitted, it may be raised immediately after the issue has become known. UN ويجوز، بصورة استثنائية، إذا كانت هذه المسائل غير معروفة وقت تقديم الأدلة، أن تثار فور معرفتها.
    It will become known as the Havana Summit. You ladies enjoying yourselves? For his long-awaited return, Open Subtitles وسوف تصبح معروفة (باسم (قمة هافانا العودة التي طال انتظارها
    It also provides an indication of new developments that have come about, or become known, since the last report. UN ويتضمن أيضا إشارة إلى التطورات الجديدة التي حدثت أو أصبحت معروفة منذ صدور التقرير السابق.
    This also applies to those supporting documents and records, events and circumstances which first become known during the Wirtschaftsprüfer's work. UN وينطبق هذا أيضا على أي وثائق وسجلات مؤيدة وأي وقائع وظروف يتم الكشف عنها للمرة الأولى أثناء عمل مراجعي الحسابات.
    Families were expelled from their homes by the thousands in what would later become known as a pattern of ethnic cleansing. UN وطُردت أسر من ديارها بالآلاف في ما أصبح يعرف فيما بعد بالتطهير العرقي.
    The Committee had become known throughout the world for its important role in monitoring the compliance of States parties with their obligations under the Covenant. UN وقد أصبحت اللجنة معروفة في العالم كله لما تقوم به من دور هام في رصد امتثال الدول اﻷطراف لالتزاماتها بمقتضى العهد.
    This has become known as the " ring comparison " because of the way in which it worked to determine the relativities between different global regions. UN وأصبحت هذه العملية تُعرف باسم " برنامج ربط المناطق " لأنها تعمل على تبيان العلاقات بين مناطق مختلفة في العالم.
    The Independent Expert believes that it is essential that the truth about what happened become known. UN ٢٦- وتعتقد الخبيرة المستقلة أن من الضروري أن تُعرف حقيقة ما حدث.
    The application of large-scale data analysis techniques in this field has become known as bioinformatics. UN وأصبح تطبيق تقنيات تحليل البيانات على نطاق واسع في هذا المجال يُعرف باسم المعلوماتية الحيوية.
    Against this background, no cases of enforced disappearance have become known in the Federal Republic of Germany since its establishment. UN ومن هذا المنطلق، لم يُعرف حدوث حالات اختفاء قسري في جمهورية ألمانيا الاتحادية منذ إنشائها.
    Exceptionally, when those issues were not known at the time when the evidence was submitted, it may be raised immediately after the issue has become known. UN ويجوز، بصورة استثنائية، إذا كانت هذه المسائل غير معروفة وقت تقديم الأدلة، أن تثار فور معرفتها.
    Exceptionally, when those issues were not known at the time when the evidence was submitted, it may be raised immediately after the issue has become known. UN ويجوز، بصورة استثنائية، إذا كانت هذه المسائل غير معروفة وقت تقديم اﻷدلة، أن تثار فور معرفتها.
    Exceptionally, when those issues were not known at the time when the evidence was submitted, it may be raised immediately after the issue has become known. UN ويجوز، بصورة استثنائية، إذا كانت هذه المسائل غير معروفة وقت تقديم الأدلة، أن تثار فور معرفتها.
    And finally will become known. Open Subtitles وأخيرا سوف تصبح معروفة.
    Fearing that his activities had become known to the authorities, the author contacted an agent who arranged for his travel to Australia via Singapore with a false passport. UN واتصل مقدم البلاغ بوكيل أعد الترتيبات لسفره إلى استراليا عن طريق سنغافورة بجواز مزيف، مخافة أن تكون أنشطته قد أصبحت معروفة للسلطات.
    This also applies to those supporting documents and records, events and circumstances which first become known during the Wirtschaftsprüfer's work. UN وينطبق هذا أيضا على أي وثائق وسجلات مؤيدة وأي وقائع وظروف يتم الكشف عنها للمرة الأولى أثناء عمل مراجعي الحسابات.
    They become known as God's bankers. That's what the Medici become known as. Open Subtitles أصبحوا يُعرفونَ كمصرفييّ الرب هذا ما أصبح يعرف به آل ميديتشي
    Viva Rio has become known in its fields of expertise not only in Brazil but also in other Latin American countries, in Haiti and in some African countries. UN وباتت منظمة فيفا ريو معروفة في مجالها ليس فقط في البرازيل بل أيضا في بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية وهايتي وفي بعض البلدان الأفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus