"been killed" - Traduction Anglais en Arabe

    • قتل
        
    • قُتل
        
    • قتلوا
        
    • مقتل
        
    • قُتلوا
        
    • وقتل
        
    • وقُتل
        
    • قُتِل
        
    • مصرعهم
        
    • القتلى
        
    • قُتلت
        
    • حتفهم
        
    • تم قتله
        
    • بمقتل
        
    • يُقتل
        
    In total, it is estimated that more than 1,000 civilians have been killed and several hundred abducted by LRA since it increased its violent activities in 2008. UN ويقدر في المجموع أن جيش الرب للمقاومة قتل أكثر من 000 1 مدني واختطف عدة مئات منذ أن صعَّد أعماله العنيفة في عام 2008.
    According to the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID), more than 900 civilians have been killed so far this year. UN ووفقا لما ذكرته العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، قتل أكثر من 900 مدني هذا العام حتى الآن.
    In total, at least 11 journalists have been killed in Israeli strikes and bombings since the start of the aggression. UN وفي المجموع، قُتل 11 صحفيا على الأقل في الضربات الجوية وعمليات القصف التي تشنها إسرائيل منذ بداية العدوان.
    Over the past two months, more than 100 Kashmiris have been killed by Indian security forces in Kashmir. UN ففي الشهرين الماضيين، قُتل ما يزيد على 100 كشميري على أيدي قوات الأمن الهندية في كشمير.
    Its conclusion was hard to believe, however, given that 193 civilians and 6 police officers had been killed. UN وهذا أمر يصعب تصديقه مع ذلك علماً بأن 193 مدنياً و6 ضباط شرطة قد قتلوا فيها.
    You can't let suspects leave after four people have been killed! Open Subtitles لا تستطيع ترك المشتبه بهم يغادرون بعد مقتل أربعة أشخاص
    France noted that many people had been killed on the basis of their sexual orientation and that the Iraqi Penal Code still criminalised homosexuality. UN ولاحظت أن العديد من الناس قُتلوا بسبب ميولهم الجنسية، وأن قانون العقوبات العراقي لا يزال يجرِّم المثلية الجنسية.
    As a result of artillery shelling and attacks by Armenian units, some civilians have been killed or wounded. UN وأسفر قصف المدفعية والهجمات التي قامت بها الوحدات اﻷرمينية، عن قتل بعض المدنيين أو اصابتهم بجروح.
    In the past year, several expatriate and national relief workers have been killed in different parts of Somalia. UN وفي السنة الماضية، قتل عدة عاملين في مجال الاغاثة من المغتربين والوطنيين في مختلف أنحاء الصومال.
    Again respectively, 27, 2 and 2 Palestinians have been killed by agents, that is to say collaborators with the Israeli authorities. UN وكذلك قتل العملاء، المتعاونون مع السلطات الاسرائيلية ٢٧ و ٢ و ٢ من الفلسطينيين، في هذه الفترات على التوالي.
    In 1994, 25 trade union leaders have been killed in the department and 16 others in the rest of the country. UN ففي عام ٤٩٩١ قتل ٥٢ زعيماً نقابياً في هذا اﻹقليم، بينما قتل ٦١ زعيماً آخر في أرجاء البلد المتبقية.
    Thousands have been killed, many during the holy time of Ramadan. UN فقد قُتل الآلاف من الناس، والكثير منهم خلال شهر رمضان.
    Thousands of Afghan soldiers and officers had been killed and many more had been wounded in terrorist attacks or counter-terrorism operations. UN وقد قُتل آلاف من الأفغان من الجنود والضباط وجُرح آلاف آخرون في الهجمات الإرهابية أو في العمليات المناوئة للإرهاب.
    In 1994, more than 35 Israelis had been killed. UN وفي عام ١٩٩٤، قُتل أكثر من ٣٥ اسرائيليا.
    Members of the Free Syrian Army and other local residents said that 116 people had been killed and more than 300 had been wounded. UN وقال أفراد في الجيش السوري الحر ومواطنون محليون آخرون إن 116 شخصاً قد قتلوا وما يزيد عن 300 شخص قد أصيبوا بجروح.
    We also have reports that a number of civilians have been killed in this wave of ethnic cleansing. UN ولدينا كذلك تقارير تفيد بأن عددا من المدنيين قد قتلوا خلال هذه الموجة من التطهير اﻹثني.
    On the day of the events, the military had announced that 13 guerrillas had been killed during an armed confrontation. UN وفي اليوم الذي وقعت فيه اﻷحداث، أعلنت القوات العسكرية أن ١٣ من رجال العصابات قتلوا في مواجهة مسلحة.
    Can you confirm that it's a police officer that's been killed? Open Subtitles هل يُمكنك أن تُؤكد لي مـا يُشاع بشأن مقتل شرطي.
    Similarly, it was not true that persons who had died during the riots had been killed by the police. UN ونفى أن يكون الأشخاص الذين قضوا أثناء أعمال الشغب قد قُتلوا على يد قوات الأمن.
    More than 260 Israelis have been killed and about 2,400 injured. UN وقتل ما يزيد على 260 إسرائيلياً وأصيب حوالي 400 2.
    Two members of those forces had been killed and 6 injured, while some 20 fanatics had been killed. UN وقُتل اثنان من أفراد هذه القوات وجُرح ستة، في حين قتل قرابة 20 متطرفاً.
    To date 28 Israelis have been killed and over 200 wounded. UN وحتى اليوم، قُتِل 28 إسرائيلياً وجُرِح أكثر من 200 آخرين.
    Many people, including women and children, had been killed or wounded in their homes or as they fled. UN فقد لقي عدد من الأشخاص بمن فيهم النساء والأطفال مصرعهم وهم في بيوتهم أو وهم يفرون.
    They said that about 20 people had been killed. UN وقالوا إن عدد القتلى بلغ نحو عشرين شخصاً.
    Their mothers have been killed and their forest home cut down Open Subtitles أمهاتهم قد قُتلت وتم قطع أشجار الغابات، حيث يوجد وطنهم
    Data are still incomplete, but as of now it is known that at least 200 people have been killed. UN ولم ترد بعد بيانات كاملة، إلا أن من المعروف حتى اﻵن أن ٢٠٠ شخــــص قد لقوا حتفهم.
    If he'd been killed, people would've started asking by whom and why. Open Subtitles إذا تم قتله سيبدأ الناس بالتساؤل من قتله وما سبب ذلك.
    According to information received, which is being verified, at least 20 people, including 12 children, have been killed. UN وتفيد المعلومات الواردة، التي يجري التحقيق فيها، بمقتل 20 شخصا على الأقل، من بينهم 12 طفلا.
    Since the Dayton Peace Accords were signed, not a single foreign soldier has been killed in Bosnia. UN ومنذ توقيع اتفاقات دايتون للسلام، لم يُقتل جندي أجنبي واحد في البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus