"before the adoption of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقبل اعتماد
        
    • قبل اعتماد
        
    • قبل اتخاذ
        
    • وقبل إصدار
        
    • وقبل اتخاذ
        
    • قبل صدور
        
    • وقبل إقرار
        
    • قبل أن تعتمد
        
    before the adoption of the revised draft decision, a representative of the Secretariat read a financial statement, the text of which is contained in annex VIII of the present report. UN وقبل اعتماد مشروع المقرّر المنقّح، قدم ممثل الأمانة بيانا ماليا يرد نصه في المرفق الثامن بهذا التقرير.
    before the adoption of the draft resolution, a statement was made by the Chairman in which he emphasized the exceptional understanding applied in respect of paragraph 2 of the draft resolution. UN وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى الرئيس ببيان أكد فيه الفهم الاستثنائي المطبق في ما يتعلق بالفقرة 2 من مشروع القرار.
    before the adoption of the draft resolution, the representatives of Mexico and Ecuador made statements. UN وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا المكسيك وإكوادور ببيانين.
    While values are unavailable before the adoption of the Almaty Programme of Action, landlocked developing countries have made strong progress since 2005. UN ورغم عدم توافر أي قِيَم قبل اعتماد برنامج عمل ألماتي، أحرزت البلدان النامية غير الساحلية تقدماً كبيراً منذ عام 2005.
    before the adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of Brazil. UN وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل البرازيل ببيان.
    before the adoption of the draft resolution, the Secretary of the Committee made a statement. UN وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى أمين اللجنة ببيان.
    before the adoption of the draft resolution, the representative of the Russian Federation made a statement. UN وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان.
    before the adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of Malaysia, on behalf of the Organization for Islamic Conference. UN وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل ماليزيا ببيان باسم منظمة المؤتمر الإسلامي.
    before the adoption of the revised draft resolution, a statement was made by the representative of the Sudan. UN وقبل اعتماد مشروع القرار المنقح، أدلى ممثل السودان ببيان.
    before the adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of Haiti. UN وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل هايتي ببيان.
    before the adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of Egypt. UN وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل مصر ببيان.
    before the adoption of the draft resolution, statements were made by representatives of Rwanda and the Democratic Republic of the Congo. UN وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثلا رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ببيانين.
    before the adoption of the draft resolution, statements were made by the representatives of Iraq and the Libyan Arab Jamahiriya. UN وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثلا العراق والجماهيرية العربية الليبية ببيانين.
    before the adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of Pakistan. UN وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل باكستان ببيان.
    before the adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of the Democratic Republic of the Congo. UN وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية ببيان.
    before the adoption of the draft resolution, statements were made by the representatives of Mexico and Antigua and Barbuda. UN وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى بيان كل من ممثلي المكسيك، وأنتيغوا وبربودا.
    before the adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of Argentina. UN وقبل اعتماد القرار، أدلى ببيان ممثل الأرجنتين.
    Statements before the adoption of the decision by consensus UN البيانات المدلى بها قبل اعتماد المقرر بتوافق الآراء
    I also pointed out that my country wanted to introduce this amendment before the adoption of the decision, but I was not seen. UN كما أني قد رفعت إشارة بلدي لكي أدلي بهذا التعديل قبل اعتماد المقرر، ولم يرني السيد الرئيس.
    The principles enshrined in the Declaration were reflected in Russian legislation long before the adoption of the Declaration. UN وقد أُدرجت المبادئ المكرسة في الإعلان في التشريعات الروسية قبل اعتماد الإعلان بوقت طويل.
    With some exceptions, which represent essentially updates to the existing legislation or new norms, the reported regulations had been enacted before the adoption of the resolution. UN ومع بعض الاستثناءات، التي تمثل أساسا استكمالات للتشريعات القائمة أو قواعد جديدة، فإن الأنظمة التي جرى الإبلاغ عنها قد سنت قبل اتخاذ القرار.
    7. before the adoption of the resolution, the representative of Mexico made a statement. UN 7 - وقبل إصدار القرار، أدلى ممثل المكسيك ببيان.
    before the adoption of the resolution, in accordance with precedent, the President informed the Council about the result of his consultations with the parties. UN وقبل اتخاذ القرار، ووفقا للممارسة السابقة، أطلع الرئيس المجلس على نتائج مشاوراته مع الأطراف المعنية.
    During that period, the General Assembly foresaw a need for all the activities of the entities to continue in accordance with the operational arrangements that existed before the adoption of the resolution, until replaced by new arrangements. UN وخلال هذه الفترة ارتأت الجمعية العامة الحاجة إلى استمرار كل أنشطة الكيانات وفقا للترتيبات التشغيلية التي كانت قائمة قبل صدور القرار، إلى أن يستعاض عنها بترتيبات جديدة.
    85. before the adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of Malaysia. UN 85 - وقبل إقرار مشروع القرار أدلى ممثل ماليزيا ببيان.
    45. Also at its 31st meeting, before the adoption of the draft decision, the Committee heard a statement by the representative of Cuba. UN 45 - وفي الجلسة 31 أيضا، استمعت اللجنة إلى بيان أدلى به ممثل كوبا، قبل أن تعتمد مشروع المقرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus