before the adoption of the revised draft decision, a representative of the Secretariat read a financial statement, the text of which is contained in annex VIII of the present report. | UN | وقبل اعتماد مشروع المقرّر المنقّح، قدم ممثل الأمانة بيانا ماليا يرد نصه في المرفق الثامن بهذا التقرير. |
before the adoption of the draft resolution, a statement was made by the Chairman in which he emphasized the exceptional understanding applied in respect of paragraph 2 of the draft resolution. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى الرئيس ببيان أكد فيه الفهم الاستثنائي المطبق في ما يتعلق بالفقرة 2 من مشروع القرار. |
before the adoption of the draft resolution, the representatives of Mexico and Ecuador made statements. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا المكسيك وإكوادور ببيانين. |
While values are unavailable before the adoption of the Almaty Programme of Action, landlocked developing countries have made strong progress since 2005. | UN | ورغم عدم توافر أي قِيَم قبل اعتماد برنامج عمل ألماتي، أحرزت البلدان النامية غير الساحلية تقدماً كبيراً منذ عام 2005. |
before the adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of Brazil. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل البرازيل ببيان. |
before the adoption of the draft resolution, the Secretary of the Committee made a statement. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى أمين اللجنة ببيان. |
before the adoption of the draft resolution, the representative of the Russian Federation made a statement. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان. |
before the adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of Malaysia, on behalf of the Organization for Islamic Conference. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل ماليزيا ببيان باسم منظمة المؤتمر الإسلامي. |
before the adoption of the revised draft resolution, a statement was made by the representative of the Sudan. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار المنقح، أدلى ممثل السودان ببيان. |
before the adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of Haiti. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل هايتي ببيان. |
before the adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of Egypt. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل مصر ببيان. |
before the adoption of the draft resolution, statements were made by representatives of Rwanda and the Democratic Republic of the Congo. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثلا رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ببيانين. |
before the adoption of the draft resolution, statements were made by the representatives of Iraq and the Libyan Arab Jamahiriya. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثلا العراق والجماهيرية العربية الليبية ببيانين. |
before the adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of Pakistan. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل باكستان ببيان. |
before the adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of the Democratic Republic of the Congo. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية ببيان. |
before the adoption of the draft resolution, statements were made by the representatives of Mexico and Antigua and Barbuda. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى بيان كل من ممثلي المكسيك، وأنتيغوا وبربودا. |
before the adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of Argentina. | UN | وقبل اعتماد القرار، أدلى ببيان ممثل الأرجنتين. |
Statements before the adoption of the decision by consensus | UN | البيانات المدلى بها قبل اعتماد المقرر بتوافق الآراء |
I also pointed out that my country wanted to introduce this amendment before the adoption of the decision, but I was not seen. | UN | كما أني قد رفعت إشارة بلدي لكي أدلي بهذا التعديل قبل اعتماد المقرر، ولم يرني السيد الرئيس. |
The principles enshrined in the Declaration were reflected in Russian legislation long before the adoption of the Declaration. | UN | وقد أُدرجت المبادئ المكرسة في الإعلان في التشريعات الروسية قبل اعتماد الإعلان بوقت طويل. |
With some exceptions, which represent essentially updates to the existing legislation or new norms, the reported regulations had been enacted before the adoption of the resolution. | UN | ومع بعض الاستثناءات، التي تمثل أساسا استكمالات للتشريعات القائمة أو قواعد جديدة، فإن الأنظمة التي جرى الإبلاغ عنها قد سنت قبل اتخاذ القرار. |
7. before the adoption of the resolution, the representative of Mexico made a statement. | UN | 7 - وقبل إصدار القرار، أدلى ممثل المكسيك ببيان. |
before the adoption of the resolution, in accordance with precedent, the President informed the Council about the result of his consultations with the parties. | UN | وقبل اتخاذ القرار، ووفقا للممارسة السابقة، أطلع الرئيس المجلس على نتائج مشاوراته مع الأطراف المعنية. |
During that period, the General Assembly foresaw a need for all the activities of the entities to continue in accordance with the operational arrangements that existed before the adoption of the resolution, until replaced by new arrangements. | UN | وخلال هذه الفترة ارتأت الجمعية العامة الحاجة إلى استمرار كل أنشطة الكيانات وفقا للترتيبات التشغيلية التي كانت قائمة قبل صدور القرار، إلى أن يستعاض عنها بترتيبات جديدة. |
85. before the adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of Malaysia. | UN | 85 - وقبل إقرار مشروع القرار أدلى ممثل ماليزيا ببيان. |
45. Also at its 31st meeting, before the adoption of the draft decision, the Committee heard a statement by the representative of Cuba. | UN | 45 - وفي الجلسة 31 أيضا، استمعت اللجنة إلى بيان أدلى به ممثل كوبا، قبل أن تعتمد مشروع المقرر. |