It was internationally recognized at the Congress of Berlin in 1878. | UN | وقد اعترف به دولياً في مؤتمر برلين في عام 1878. |
Office for Psychosocial Issues, Free University of Berlin, Germany | UN | مكتب العمليات النفسية الاجتماعية، جامعة برلين الحرة، ألمانيا |
This statement was made to the Berlin court trying the case. | UN | وقد أدلى بهذا التصريح أمام محكمة برلين الناظرة في القضية. |
The Berlin Mandate: Review of the adequacy of Article 4, | UN | الولاية المعتمدة في برلين: استعراض مـدى كفاية المادة ٤، |
Measures applied in Berlin's various administrative services | UN | اﻹجراءات المستخدمة في مختلف اﻷقسام اﻹدارية في برلين |
REPORT OF THE AD HOC GROUP ON THE Berlin MANDATE | UN | تقرير الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين عن أعمال |
REPORT OF THE AD HOC GROUP ON THE Berlin MANDATE | UN | تقرير الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين عن أعمال |
Berlin Conference -- Children in Europe and Central Asia | UN | مؤتمر برلين المعني بالأطفال في أوروبا وآسيا الوسطى |
When the Berlin Wall collapsed, hopes revived for a new age of cooperation and peace, free from ideological confrontations. | UN | عندما انهار حائط برلين انبعثت آمال في حلول عصر جديد من التعاون والسلم خاليا من المواجهات الأيديولوجية. |
Mr. Achim Bahnen, Desk Officer, Federal Ministry of the Interior, Berlin, Germany | UN | السيد أشيم بانـن، مسؤول قسم بوزارة الداخلية الاتحادية في برلين بألمانيا |
The group met in Berlin to continue the task. | UN | وقد اجتمع الفريق في برلين لمواصلة هذه المهمة. |
1999-2000 Ambassador-at-large in charge of internal organization, German Foreign Office, Berlin. | UN | سفير متجول مسؤول عن المنظمات الدولية، وزارة الخارجية الألمانية، برلين |
(ii) Article 13 of the International Law Association Berlin Rules on Water Resources, 2004, Determining an equitable and reasonable use: | UN | ' 2` المادة 13 من قواعد برلين لرابطة القانون الدولي المتعلقة بالموارد المائية، 2004، تحديد الانتفاع المنصف والمعقول: |
He will continue to convey this in his discussions with the Quartet when he joins them next week in Berlin. | UN | وسيواصل الإعراب عن ذلك في مناقشاته مع المجموعة الرباعية عندما يجتمع مع أعضائها في الأسبوع المقبل في برلين. |
But East Berlin It is not getting through , | Open Subtitles | لكن برلين الشرقية وليس من خلال الحصول ،،، |
The last letter from Ms, Abel, whoever it is, quotes a lawyer in East Berlin, Mr, Vogel, whoever, representing its interests, | Open Subtitles | والحرف الأخير من السيدة، وابل، كائنا من كان، اقتباسات محام في برلين الشرقية، السيد، فوغل، أيا كان، تمثيل مصالحها، |
'Cos we can show you real Berlin, if you want to. | Open Subtitles | , لأنه يمكننا أن نريك برلين الحقيقية إذا أردتي ذلك |
Sending a message to the Berlin legal attaché right now. | Open Subtitles | إرسال رسالة إلى برلين الملحق القانوني في الوقت الحالي. |
I don't officially have one, but... there's this facility in Berlin that's been pretty aggressive in courting me. | Open Subtitles | رسميا ليس لدى وظيفة ولكن يوجد هذا المرفق في برلين الذي كان يكافح جدا في امساكي |
Actually, if you keep losing like you did today, that boat's going to leave for Berlin without you. | Open Subtitles | في الواقع، إذا كنت تحتفظ فقدان كما فعلت اليوم، أن القارب يذهب ليترك لمدة برلين بدونك. |
Subsequently, conferences held in Tokyo 2002, Berlin 2004, London 2006 and Paris 2008 reconfirmed adherence and support to the process. | UN | وعقب ذلك، أكدت مجدداً المؤتمرات المعقودة في طوكيو في عام 2002، وبرلين في عام 2004، ولندن في عام 2006، وباريس في |
I noticed a clear spike in dealer transactions in Berlin. | Open Subtitles | لقد لاحظت ارتفاع واضح فى معاملات التجار فى بيرلين |
Elsa, I moved my family to Berlin for you. | Open Subtitles | ايلسا, لقد انتقلت و عائلتي لبرلين من اجلك |
Post-graduate studies at German Institute for Development Policy, Berlin. | UN | وأجرى دراسات عليا بالمعهد اﻷلماني لسياسة التنمية ببرلين. |