"betrothal" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطبة
        
    • خطوبة
        
    • الخطوبة
        
    • وخطوبة
        
    • والخطوبة
        
    • خطبتك
        
    • خطوبتها
        
    • وخِطبة
        
    • الخطبة
        
    • لخطوبة
        
    • والوعد بالزواج
        
    • للخطبة
        
    • بالخطبة
        
    In consultations on the treaty reports, people expressed their concern at the betrothal of young girls at a very early age. UN وفي المشاورات التي دارت بشأت تقارير الاتفاقية، أعرب الناس عن قلقهم إزاء خطبة البنات الصغيرات في سن مبكرة جدا.
    Article 16, paragraph 2, proscribes the betrothal and marriage of children, an important factor in preventing the physical and emotional harm which arise from early childbirth. UN كما أن الفقرة 2 من المادة 16 تُحرم خطبة الأطفال وزواجهم، وهذا التحريم عامل هام في منع الضرر البدني والنفسي الذي ينجم عن الإنجاب المبكر.
    As a rite of passage, marriage is so important in Papua New Guinea that it results in child betrothal, and arranged, early marriages. UN إن الزواج من طقوس تبدّل الحال، وبلغ من أهميته في بابوا غينيا الجديدة أنه يؤدي إلى خطوبة الأطفال والزواج المبكر.
    A substantial part of the Act had to be retained by all states, in particular the minimum marriage age and the prohibition of child betrothal and marriage. UN وتعين احتفاظ جميع الولايات بجزء كبير من القانون، وعلى وجه الخصوص السن الدنيا للزواج وحظر خطوبة وزواج الأطفال.
    Single women and men are subject to the same provisions as regards betrothal. UN تخضع المرأة العازبة والرجل لذات المقتضيات فيما يخص الخطوبة.
    There should be a peace treaty between our countries- and a formal betrothal between Prince Edward and the newly born Princess Mary of Scots. Open Subtitles يجب أن يكون هناك معاهدةسلام بين بلدينا وخطوبة رسمية بين الأمير إدوارد
    Data is not available regarding underage marriage, forced marriage and betrothal. UN لا تتوافر أي معلومات عن سن الزواج والزواج القسري والخطوبة.
    Article 16, paragraph 2 proscribes the betrothal and marriage of children, an important factor in preventing the physical and emotional harm which arise from early childbirth. UN كما أن الفقرة ٢ من المادة ٦١ تُحرم خطبة اﻷطفال وزواجهم، وهذا التحريم عامل هام في منع الضرر البدني والنفسي الذي ينجم عن اﻹنجاب المبكر.
    Article 16, paragraph 2 proscribes the betrothal and marriage of children, an important factor in preventing the physical and emotional harm which arise from early childbirth. UN كما أن الفقرة ٢ من المادة ٦١ تُحرم خطبة اﻷطفال وزواجهم، وهذا التحريم عامل هام في منع الضرر البدني والنفسي الذي ينجم عن اﻹنجاب المبكر.
    Article 16, paragraph 2 proscribes the betrothal and marriage of children, an important factor in preventing the physical and emotional harm which arise from early childbirth. UN كما أن الفقرة 2 من المادة 16 تُحرم خطبة الأطفال وزواجهم، وهذا التحريم عامل هام في منع الضرر البدني والنفسي الذي ينجم عن الإنجاب المبكر.
    In other countries, the betrothal of girls or undertakings by family members on their behalf is permitted. UN وفي بلدان أخرى يسمح بقيام أفراد الأسرة بإجراء خطوبة الفتيات أو بالمواعدة بالزواج نيابة عن الفتاة.
    In other countries, the betrothal of girls or undertakings by family members on their behalf is permitted. UN وفي بلدان أخرى يسمح بقيام أفراد اﻷسرة بإجراء خطوبة الفتيات أو بالمواعدة بالزواج نيابة عن الفتاة.
    In other countries, the betrothal of girls or undertakings by family members on their behalf is permitted. UN وفي بلدان أخرى يسمح بقيام أفراد الأسرة بإجراء خطوبة الفتيات أو بالمواعدة بالزواج نيابة عن الفتاة.
    Children must obtain the consent of their parents or guardians for the betrothal, and only men can initiate betrothal. UN ويتعيَّن على الأطفال الحصول على موافقة والديهم أو أولياء أمورهم لإتمام الخطوبة التي يستهلها الرجل.
    The term " betrothal " describes the period that precedes marriage and arises from the promise of two persons to become man and wife. UN الخطوبة هي تلك الفترة التي تسبق الزواج والتي تتولد عن التعهد بين شخصين على أن يكونا زوج وزوجة.
    There will be alliances, a betrothal for the Prince. Open Subtitles سيكون هناك تحالفات وخطوبة للأمير
    The African Charter on the Rights and Welfare of the Child (1990) prohibits child marriage and the betrothal of girls and boys. UN ويحظر الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الأطفال ورفاههم (1990) زواج الأطفال وخطوبة البنات والأولاد.
    To further guarantee equality in marriage, Section 21 of the Child's Rights Act stipulates eighteen years as the minimum age for marriage and betrothal. UN ولزيادة ضمان المساواة في الزواج، ينص البند 21 من قانون حقوق الطفل على أن يكون الحد الأدنى لسن الزواج والخطوبة هو 18 سنة.
    We've planned a little celebration--of your betrothal to Elfric Builder. Open Subtitles خططنا لحفل صغير من اجل خطبتك "الى "الفريك المعماري
    Had he been here, he'd have hugged me and blessed me at betrothal. Open Subtitles لو كان هنا اليوم كان سيعانق إبنته وبارك لها على خطوبتها
    (a) Implement without delay legislative and other measures to prohibit traditional practices that are harmful to children, including female genital mutilation, early/forced marriage, child betrothal and forced initiation, and ensure that perpetrators of such acts are brought to justice; UN (أ) تنفيذ تدابير تشريعية وغير تشريعية بدون تأخير بهدف منع الممارسات التقليدية الضارة بالأطفال، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والزواج المبكر/القسري، وخِطبة الأطفال، والإكراه على ممارسة شعائر ما، ولضمان تقديم مرتكبي هذه الأفعال للعدالة؛
    Paragraph 3 of the same article specifies that betrothal does not constitute grounds for the right to marry. UN وبالنسبة للباقي، فإن الفقرة الثالثة من المادة نفسها تحدد أن الخطبة لا تؤسس الحق في الزواج.
    :: The betrothal and the marriage of a child shall have no legal effect, and all necessary action, registration of marriage in an official registry compulsory. UN :: لا يكون لخطوبة الطفل أو زواجه أي اثر قانوني، وتتخذ جميع الإجراءات الضرورية، بما في ذلك التشريعي منها، لتحديد سن أدنى للزواج ولجعل تسجيل الزواج في سجل رسمي أمرا إلزاميا.
    A betrothal or engagement which is entered into on either side does not necessarily have to result in marriage (art. 286 of the Civil Code). UN والوعد بالزواج أو الخطوبة من أي منهما لا يجعل الزواج لازما (المادة 286 من القانون المدني).
    However, wrongful breach of betrothal may give rise to reparations. " UN ومع ذلك، فإن من شأن الفسخ التعسفي للخطبة أن يؤدي إلى الانفصال " .
    As regards to betrothal and the marriage of a child, the revised marriage law (1/1991) Article 46 prohibits underage marriage. UN 322- وفيما يتعلق بالخطبة وزواج الأطفال تحظر المادة 46 من قانون الزواج المنقَّح (1/1991) الزواج دون السن القانوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus