"better coordination among" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين التنسيق فيما بين
        
    • تحسين التنسيق بين
        
    • تنسيق أفضل بين
        
    • تنسيق أفضل فيما بين
        
    • تنسيقا أفضل بين
        
    • التنسيق الأفضل فيما بين
        
    • التنسيق الأفضل بين
        
    • وتحسين التنسيق فيما بين
        
    • زيادة التنسيق فيما
        
    We recognize that better coordination among various agencies, funds and programmes is necessary to achieve solid results. UN ونسلم بضرورة تحسين التنسيق فيما بين سائر الوكالات والصناديق والبرامج لتحقيق نتائج ملموسة.
    They noted the importance of better coordination among all parties. UN كما أشارا إلى أهمية تحسين التنسيق فيما بين جميع الأطراف.
    The need for better coordination among all partners was underscored. UN وجرى التأكيد على ضرورة تحسين التنسيق بين جميع الشركاء.
    The need for better coordination among all partners was underscored. UN وجرى التأكيد على ضرورة تحسين التنسيق بين جميع الشركاء.
    Such exchanges can also ensure better coordination among those vital bodies. UN وتستطيع تبادلات من ذلك القبيل أيضا كفالة تنسيق أفضل بين تلك الهيئات الحيوية الأهمية.
    Further, better coordination among United Nations organizations should be achieved through the exchange of experiences and the organization of joint activities. UN كما ينبغي تحقيق تنسيق أفضل بين مؤسسات الأمم المتحدة، من خلال تبادل الخبرات وتنظيم أنشطة مشتركة.
    These rules of the game have to be based on better coordination among international institutions. UN ويتعيــن أن ترتكز قواعد اللعبة هذه على تنسيق أفضل فيما بين المؤسسات الدولية.
    better coordination among the treaty bodies would also help to avoid duplication. UN ومن شأن تحسين التنسيق فيما بين الهيئات المنشأة بمعاهدات أن يساعد أيضا في تجنب الازدواجية.
    He welcomed that approach, which had been endorsed by the recent meeting of chairpersons, as a step towards better coordination among treaty bodies. UN وهو يرحب بهذا النهج، الذي أيده الاجتماع الأخير للرؤساء، كخطوة نحو تحسين التنسيق فيما بين هيئات المعاهدات.
    At the national level, there is a need for better coordination among ministries. UN وعلى الصعيد الوطني، هناك حاجة إلى تحسين التنسيق فيما بين الوزارات.
    better coordination among the entities concerned would enhance the impact of these activities and reduce their overall cost. UN إن تحسين التنسيق فيما بين الكيانات المعنية من شأنه أن يزيد أثر هذه اﻷنشطة ويقلل تكلفتها العامة.
    The recommendations help establish better coordination among the various structures for the achievement of the set targets. UN وتساعد التوصيات على تحسين التنسيق فيما بين شتى الهياكل من أجل تحقيق الأهداف المحددة.
    In particular, he advocated for better coordination among the various bodies of the United Nations system. UN دعا على وجه الخصوص، إلى تحسين التنسيق بين مختلف الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    better coordination among all actors is required. UN ومن الضروري تحسين التنسيق بين جميع الأطراف الفاعلة.
    This would facilitate better coordination among the numerous levels of policy- and decision-making. UN وسيسهل هذا تحسين التنسيق بين مختلف مستويات وضع السياسات العامة واتخاذ القرارات.
    better coordination among donors is essential to improving the effectiveness of the available financial resources. UN ولا بد من تحسين التنسيق بين الجهات المتبرعة لتحسين فعالية الموارد المالية المتاحة.
    To that end, there is a need to promote better coordination among Governments, civil society and international organizations, within and between countries. UN ولذلك، لا بد من تنسيق أفضل بين الحكومات والمجتمع المدني والمنظمات الدولية، داخل البلدان وفيما بينها.
    Along with all of this, we need to insure better coordination among the various organs. UN وبالإضافة إلى كل هذا، يتعين أن نضمن حدوث تنسيق أفضل بين مختلف الأجهزة.
    Those assets would be strengthened also by better coordination among all United Nations bodies and organs. UN وستتعزز أيضا نقاط القوة هذه عن طريق قيام تنسيق أفضل بين جميع هيئات وأجهزة اﻷمم المتحدة.
    The need for better coordination among all stakeholders was recognized. UN وسلم المشاركون في الاجتماع بضرورة إجراء تنسيق أفضل فيما بين جميع الجهات المعنية.
    14. Similarly, better coordination among bilateral donors and between bilateral donors and the United Nations system is essential. UN ١٤ - ومن اﻷساسي أيضا تحقيق تنسيق أفضل فيما بين المانحين الثنائيين وبينهم وبين منظومة اﻷمم المتحدة.
    In working towards these general goals, we will ensure better coordination among the relevant ministries on child-related issues. UN وفي عملنا نحو تحقيق هذه الأهداف العامة، سوف نكفل تنسيقا أفضل بين الوزارات المعنية بالقضايا المتصلة بالأطفال.
    Building from its experience in its own region, Slovenia will aim to promote better coordination among such organizations in this regard. UN وستسعى سلوفينيا، استنادا إلى تجربتها في منطقتها، إلى تعزيز التنسيق الأفضل فيما بين تلك المنظمات في هذا الصدد.
    better coordination among the specialized agencies and the international financial system was important to the least-developed countries. UN وأن التنسيق الأفضل بين الوكالات المتخصصة والنظام المالي الدولي من الأمور الهامة بالنسبة لأقل البلدان نموا.
    The exchange of experiences and better coordination among stakeholders would help to increase the ability of developing country SMEs to integrate into global value chains. UN ومن شأن تبادل التجارب وتحسين التنسيق فيما بين الجهات صاحبة المصلحة أن يساعد على زيادة قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية على الاندماج في السلاسل العالمية للقيمة.
    provide the support to branches in aimags and the Capital in maintaining better coordination among them. UN :: تقديم الدعم إلى الفروع في الأقاليم وفي العاصمة للعمل على زيادة التنسيق فيما بينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus