"between him and" - Traduction Anglais en Arabe

    • بينه وبين
        
    • بينه و بين
        
    • يعزله
        
    • بينهُ وبين
        
    • بينه وبينك
        
    • بينه وبيننا
        
    • بينى وبينه
        
    • بيني و بينه
        
    There should also be a link between him and the media. UN وقالت إنه ينبغي أيضاً وجود صلة بينه وبين وسائط الإعلام.
    He would let nothing stand between him and his commitment to peace. UN ولم يكن ليدع أي شيء يحول بينه وبين التزامه بتحقيق السلام.
    I'm torn between him and the Doctor for first. Open Subtitles أنا منقسم بينه وبين الطبيب في المركز الأول.
    Cousin there's fallen between him and my lord an unkind breach. Open Subtitles .. ابن العم لقد قام بينه و بين مولاي خلاف
    And that drove a wedge between him and Mom, leading to divorce. Open Subtitles وذلك اصبح ك وتد بينه وبين امى مما ادئ الى الطلاق
    Then two weeks ago we intercepted comms between him and Morad discussing a deal for the Greystone. Open Subtitles وبعد ذلك ، قبل اسبوعين اعترضنا اتصالا بينه وبين مراد يناقشون امر صفقة نظام الجريستون
    There were all these texts between him and someone named Jaan. Open Subtitles كانت هناك كل هذه النصوص بينه وبين وشخص يدعى الجان.
    Just one call between him and Lance Corporal Crowe. Open Subtitles مكالمه واحده فقط بينه وبين العريف البحرى كراو
    He doesn't like anything to come between him and the numbers. Open Subtitles انه لا يحب أي شيء أن تأتي بينه وبين الأرقام.
    During a visit of JEM leader Khalil Ibrahim, a break-up occurred between him and one of his commanders, Abdallah Banda. UN وخلال زيارة زعيم حركة العدل والمساواة خليل إبراهيم، جرت قطيعة بينه وبين أحد قادته، عبد الله بندة.
    Serguei Bout denied any links between him and his brother's companies. UN وأنكر سيرغي بوت أي علاقات بينه وبين شركة أخيه.
    He adds that good contact between him and his exwife and children has been reestablished. UN وأشار إلى أن اتصالات طيبة بينه وبين زوجته السابقة وطفليه قد أقيمت من جديد.
    He adds that good contact between him and his exwife and children has been reestablished. UN وأشار إلى أن اتصالات طيبة بينه وبين زوجته السابقة وطفليه قد أقيمت من جديد.
    The author adds that the tapping of telephone calls between him and his lawyer was a disproportionate measure. The State party's observations on admissibility and merits UN ويضيف صاحب البلاغ أن التنصت على المكالمات الهاتفية التي جرت بينه وبين محاميه كان تدبيراً غير متناسب مع ظروف القضية.
    It looked forward to close coordination between him and the newly appointed Special Envoy of the Secretary-General of the United Nations, Ambassador Raymond Chrétien. UN وتطلع إلى التنسيق الوثيق بينه وبين المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السفير ريمون كريتيان، الذي عُين مؤخرا.
    Such a decision was for the Secretary-General, since the contract was between him and the staff member. UN فهذا القرار متروك لﻷمين العام ﻷن العقد يبرم بينه وبين الموظف.
    Consequently, and in spite of the fact that there existed a conflict of interest between him and P.G., he was represented by the latter's lawyer. UN وترتيبا علـى ذلك، وعلى الرغم من وجود تضارب فــي المصلحة بينه وبين ب. غ.، فقد مثله محامي ب. غ.
    I guess things got pretty ugly between him and my dad. Open Subtitles أعتقد أن الأمور كانت سيئة جداً بينه و بين أبي
    Also, this is a fight between him and my little brother. Open Subtitles أيضاً، هذا قتالٌ بينه و بين أخي الصّغير.
    I don't care what happened between him and my sister. Open Subtitles أنا لا آبه بما حدث بينه و بين شقيقتي
    The only thing between him and us is a thin layer of gabardine. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يعزله عنا هو طبقة خفيفة من الغبردين.
    And an ambitious man, who let nothing come between him and his goals, once he was set on them Open Subtitles وكانرجُلًاشديدالتوقلميجعلشيئًايقف.. بينهُ وبين أهدافه, منذفترةمضت..
    But for all the dangers he presents, for all his offenses... the one thing he's never done is force me to choose between him and you. Open Subtitles ولكن لجميع الأخطار التي يعرضها ولجميع جرائمه، الشيء الوحيد الذي لم يجبرني عليه هو أن أختار بينه وبينك
    We put a bit of distance between him and ourselves, and these feelings of yours will-will pass. Open Subtitles وضعنا قليلا من المسافة بينه وبيننا و مشاعرك هذه ستختفي
    It's between him and me. Open Subtitles إنه أمر بينى وبينه شيء لا يخصك
    He was saying that things had been better lately between him and I, that I was happier. Open Subtitles كان يقول ان الامور كانت افضل مؤخرا بيني و بينه و انني كنت اكثر سعادة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus