"between security" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين الأمن
        
    • السياسات الأمنية
        
    • بين مسائل الأمن
        
    • بين الجوانب الأمنية
        
    • بين المسجونين لأسباب أمنية
        
    The interrelationship between security, poverty eradication and economic growth is also examined. UN ويـبحـث كذلك في الترابط بين الأمن والقضاء على الفقر والنمو الاقتصادي.
    In that context, we cannot but acknowledge the strong nexus that exists between security, development and human rights. UN وفي ذلك السياق، لا يسعنا سوى أن نسلم بالصلة القوية القائمة بين الأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    Portugal strongly supports an approach to international assistance that takes into account the relationship between security and development. UN والبرتغال تؤيد بشدة إتباع نهج للمساعدة الدولية يراعي العلاقة بين الأمن والتنمية.
    Maintenance of international peace and security: interdependence between security and development UN صون السلام والأمن الدوليين: الترابط بين الأمن والتنمية
    We no longer need to prove the close link between security and development. UN ونحن لم نعد بحاجة إلى إثبات الارتباط الوثيق بين الأمن والتنمية.
    For Luxembourg, the links between security and climate change are equally obvious. UN فالروابط بين الأمن وتغير المناخ واضحة أيضاً بالنسبة إلى لكسمبرغ.
    That paragraph represents a modest start to delineating the integral relationship between security on the ground and the welfare of the people in our region. UN وتمثل تلك الفقرة بداية متواضعة لترسيم العلاقة المتكاملة بين الأمن في الميدان ورفاهية الناس في منطقتنا.
    We continue to support the Geneva Declaration on Armed Violence and Development, given the close link between security and development. UN ونواصل دعم إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية، نظراً للارتباط الوثيق بين الأمن والتنمية.
    The intrinsic link between security and development has been generally recognized by the international community. UN الصلة الجوهرية بين الأمن والتنمية معترف بها من قبل المجتمع الدولي.
    The economic situation of these countries has therefore become even more critical, with severe consequences for the security and prosperity of our region, given the inextricable link between security and socio-economic development. UN وعليه، أصبحت الحالة الاقتصادية لتلك البلدان أكثر حرجا لما ينطوي عليه ذلك من عواقب وخيمة على أمن منطقتنا وازدهارها، نظراً للعلاقة التي لا تنفصم بين الأمن والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    As a core group member of the Geneva Declaration on Armed Violence and Development, Finland continues to be active in highlighting the direct link between security and development. UN إن فنلندا بوصفها عضوا في المجموعة الأساسية لإعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية، ما زالت فعالة في تسليط الضوء على الصلة المباشرة بين الأمن والتنمية.
    We would, however, like to take this opportunity to highlight some key aspects of the relationship between security and telecommunication technologies. UN لكننا نود أن نغتنم هذه الفرصة لإبراز بعض الجوانب الرئيسية للعلاقة بين الأمن وتكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    In post-conflict environments, there was clear interdependence between security and development and greater effort was required to integrate them. UN فبعد انتهاء النزاعات، هناك ترابط واضح بين الأمن والتنمية ويلزم بذل مزيد من الجهود للدمج بينهما.
    The close link between security and development was particularly evident in the context of the rising public discontent at the high cost of living. UN وبدت الصلة الوثيقة بين الأمن والتنمية جلية في سياق تزايد السخط الشعبي بسبب ارتفاع تكاليف المعيشة.
    Finally, the United States recognizes the clear link between security and development. UN وختاما، تدرك الولايات المتحدة الصلة الواضحة بين الأمن والتنمية.
    However, that process had also helped the Commission to identify priorities and the connections between those priorities, such as that between security and development. UN ومع ذلك، فقد ساعدت هذه العملية أيضا اللجنة على تحديد الأولويات والصلات بينها، مثل الصلة بين الأمن والتنمية.
    The Agenda for Change launched by the President of Sierra Leone focused primarily on the link between security and youth unemployment. UN وذكرت أن خطة التغيير التي بدأها رئيس سيراليون تركز في المقام الأول على الصلة بين الأمن وبطالة الشباب.
    The inextricable linkage between security and development is fundamental to understanding the current situation in Haiti. UN والترابط الوثيق بين الأمن والتنمية أساسي لفهم الحالة الراهنة في هايتي.
    OIOS noted that the Framework serves as a clear, effective link between security and development, as well as between peacekeeping and peacebuilding. UN ولاحظ المكتب أن إطار عمل الأمم المتحدة يربط بوضوح وفعالية بين الأمن والتنمية، وبين حفظ السلام وبناء السلام.
    It is increasingly clear that these dividing lines are artificial and that there is an intimate relationship between security and development. UN فمن الواضح على نحو متزايد أن أوجه الخلاف هذه مصطنعة وأن هناك علاقة وطيدة بين الأمن والتنمية.
    Indeed, we see a conflict emerging between security and military policies. UN وفي الحقيقة نحن نشهد صراعا ناشئا بين السياسات الأمنية والعسكرية.
    40. In an effort to generate awareness about the relationship between security and human rights issues, UNIDIR hosted the exhibit " Building a Culture of Peace for the Children of the World " during the sixty-first session of the Commission on Human Rights. UN 40 - وسعيا إلى زيادة الوعي بالعلاقة بين مسائل الأمن ومسائل حقوق الإنسان، استضاف المعهد المعرض المعنون " بناء ثقافة السلام من أجل أطفال العالم " خلال الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان.
    The European Union acknowledges the intrinsic link between security, political, development and humanitarian aspects in peacekeeping operations. UN ويقر الاتحاد الأوروبي بالصلة المتأصلة بين الجوانب الأمنية والسياسية والإنمائية والإنسانية في عمليات حفظ السلام.
    Separation between security and criminal prisoners UN الفصل بين المسجونين لأسباب أمنية والسجناء المدانين في قضايا جنائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus