"between the programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين البرنامج
        
    • بين برنامج
        
    • بين الميزانية البرنامجية
        
    One of these memoranda also aims to provide opportunities for short-term exchange of professional staff between the Programme and the institution concerned. UN كما ترمي إحدى هذه المذكرات إلى إتاحة الفرص لتبادل الموظفين الفنيين لمهلة قصيرة بين البرنامج والمؤسسة المعنية.
    Welcoming the establishment of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, and the memorandum of understanding concluded between the Programme and the Global Fund, UN وإذ يرحب بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، ومذكرة التفاهم المبرمة بين البرنامج والصندوق العالمي،
    The inter-fund accounts record transactions between the Programme, trust funds, other special accounts and the United Nations General Fund, which are settled on a periodic basis. UN تقيد في الحسابات المشتركة بين الصناديق المعاملات بين البرنامج وصناديق الاستئمان والحسابات الخاصة الأخرى وصندوق الأمم المتحدة العام، التي تسوى عادة بصورة دورية.
    (ii) Relationship between the Programme of Priority Activities and the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region UN ' 2` الصلات بين برنامج الأنشطة ذات الأولوية وميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى
    The documentary was the result of a collaboration between the Programme on peacebuilding and the arts at Brandeis University, United States of America, and the organization Theatre Without Borders, and was screened by courtesy of the authors. UN وقد كان هذا الفيلم الوثائقي ثمرة تعاون بين برنامج بناء السلام والفنون في جامعة برانديس بالولايات المتحدة الأمريكية، ومنظمة مسرح بلا حدود، وقد عُرِض بإذن من صاحبتي العمل.
    The difficulty of establishing a causal link between the Programme of Action and any social and economic progress achieved in least developed countries in related areas covered by the Programme of Action has been recognized. UN وهناك اعتراف بصعوبة إقامة علاقة سببية بين برنامج العمل وأي تقدم اجتماعي أو اقتصادي تحقق في أقل البلدان نموا في المجالات ذات الصلة التي يتناولها برنامج العمل.
    Constructive relations had been established between the Programme and the national departments engaged in fighting drug addiction. UN وقد أقيمت علاقات بنﱠاءة بين البرنامج وبين اﻹدارات الوطنية المعنية بمحاربة إدمان المخدرات.
    18. Most of the concrete and practical collaboration between the Programme and the Branch in the past year has been in the legal field. UN ١٨ - وخلال السنة الماضية كان الجانب اﻷكبر للتعاون المتضافر والعملي بين البرنامج وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية منصبا على المجال القانوني.
    59. The concept of a participative eco-development programme is grounded in a contractual mechanism between the Programme and its partners. UN ٩٥ - ويعتمد مفهوم برنامج المشاركة الاقتصادي/الانمائي على آلية تعاقدية بين البرنامج وشركائه.
    The Meeting noted increased interest in its field of work and found satisfaction that cooperation prevailed between the Programme and other institutions in efforts to strengthen public administration and finance. UN ولاحظ الاجتماع الاهتمام المتزايد مجال عمله، وأبدى ارتياحه للتعاون السائد بين البرنامج والمؤسسات اﻷخرى في الجهود المبذولة لتعزيز اﻹدارة العامة والمالية العامة.
    The meeting agreed on a more detailed workplan with a view to setting some targets for the joint activities between the Programme and the regional support offices during 2014 and into 2015. UN واتَّفق الاجتماع على خطة عمل أكثر تفصيلاً بغية تحديد بعض الأهداف للأنشطة المشتركة المضطلع بها بين البرنامج ومكاتب الدعم الإقليمية خلال عام 2014 وجزء من عام 2015.
    It will also require strengthening productive interfaces between the Programme and the United Nations Development Programme (UNDP) and between the Executive Committee on Economic and Social Affairs and the United Nations Development Group. UN وسيتطلب أيضا تعزيز التداخلات الإنتاجية بين البرنامج وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبين اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية وفريق الأمم المتحدة الإنمائي.
    6. There is no evidence that the review recommended in recommendation 1 took place and that possibilities for collaboration between the Programme and the INCB were fully explored. UN 6 - وليس ثمة دليل على أن الاستعراض الموصى بإجرائه في التوصية 1 قد نُفذ، وأن إمكانيات التعاون بين البرنامج والهيئة قد استُطلعت بشكل كاف.
    As well as documenting achievements, the evaluation indicated areas requiring action, including weaknesses in linkages between the Programme and research institutions. UN وإلى جانب الإنجازات المتصلة بالوثائق، أشار التقييم إلى المجالات التي تحتاج إلى اتخاذ إجراءات، بما فيها مواطن الضعف في الصلات القائمة بين البرنامج ومؤسسات البحث.
    All such programmes required close cooperation between the Programme and its national and international partners, as well as with international financial institutions. UN وتتطلب جميع هذه البرامج تعاونا وثيقا بين برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وشركائه على الصعيدين الوطني والدولي، وكذلك مع المؤسسات المالية الدولية.
    Furthermore, while the international community has recognized the importance of dealing with international organized crime and terrorism, there is an enormous gap between the Programme of work of the Centre and the level of resources required to implement its programme. UN ثم إنه رغم أن المجتمع الدولي قد أقر بأهمية معالجة الجريمة الدولية المنظمة والإرهاب، فشتان ما بين برنامج عمل مركز منع الجريمة الدولية وبين الموارد المطلوبة لتنفيذ برنامجه.
    7. He expressed regret at the gap between the Programme of work of the Centre for International Crime Prevention and the level of resources allocated for its implementation. UN ٧ - وأعرب عن أسفه لوجود فجوة بين برنامج عمل مركز منع الجريمة الدولية ومستوى الموارد المخصصة لتنفيذه.
    Furthermore, while the international community has recognized the importance of dealing with organized international crime and terrorism, there is an enormous gap between the Programme of work of the Centre for International Crime Prevention and the level of resources required to implement its programme. UN ثم إنه رغم أن المجتمع الدولي قد أقر بأهمية معالجة الجريمة الدولية المنظمة واﻹرهاب، فشتان ما بين برنامج عمل مركز منع الجريمة الدولية وبين الموارد المطلوبة لتنفيذ برنامجه.
    48. The organizational structure does not reflect the linkages between the Programme of UNEP and that of the conventions. UN ٤٨ - ولا يعكس الهيكل التنظيمي الروابط القائمة بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والاتفاقيات.
    My delegation can therefore only welcome your initiative to appoint a group of Friends of the President, who, while seeking consensus on a work programme, must among other things look at the relationship between the Programme of work and the Conference's agenda. UN وبالتالي، لا يسع وفد بلادي إلا الترحيب بمبادرتكم المتعلقة بتعيين مجموعة أصدقاء الرئيس التي يجب أن تقوم، أثناء السعي إلى تحقيق توافق الآراء بشأن برنامج العمل بجملة أمور منها النظر في العلاقة بين برنامج العمل وجدول أعمال المؤتمر.
    The total costs, estimated in the amount of $25,737,500, are to be cost-shared between the Programme budget and the peacekeeping support account. UN ويقدر مجموع التكاليف بمبلغ 500 737 25 دولار على أن يجري تقاسمها بين الميزانية البرنامجية وحساب دعم عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus