blending of coal using low mercury coal will reduce emissions correspondingly. | UN | كما أن مزج الفحم باستخدام فحم منخفض الزئبق يؤدي إلى تخفيض الانبعاثات. |
Addition of chemical reagents or coal blending to achieve better performance is sometimes also made. | UN | وفي بعض الأحيان تتم أيضاً إضافة كواشف كيميائية أو مزج للفحم لتحقيق أداء أفضل. |
The blending process is really going well for us. | Open Subtitles | عملية المزج يجري بشكل جيد للغاية بالنسبة لنا |
Moreover, the process of blending substances to produce products such as biofuels or bioblends did not generate waste. | UN | علاوةً على ذلك، لا تؤدي عمليات خلط المواد لإنتاج منتجات مثل الوقود الأحيائي والخلطات الأحيائية إلى توليد نفايات. |
It's a shame a true blending never really occurred. | Open Subtitles | من العار أن الإندماج الحقيقي لم يحدث بالفعل |
D13 blending or mixing prior to submission to any of the operations in Section A | UN | D13 الخلط أو المزج قبل الإحالة إلى أي من العمليات المذكورة في الفرع ألف. |
Nice try blending in, you handsome thick-haired son of a bitch. | Open Subtitles | محاولة جيدة في الاندماج أيها الوسيم اللعين ذو الشعر الكثيف. |
Globalization implies a move beyond mere interdependence to the mixing and blending of national economies, and can serve as a major vehicle for developing countries to participate more fully in international production and trade. | UN | وتنطوي العولمة على خطوة تتعدى الترابط إلى مزج ودمج الاقتصادات الوطنية، ويمكن أن تكون بمثابة أداة رئيسية تساعد البلدان النامية على المشاركة بصورة كاملة في الانتاج والتجارة على الصعيد الدولي. |
Recent years have seen gains in the blending of humanitarian and development principles across these sectors. | UN | وتحققت في السنوات الأخيرة مكاسب تتمثل في مزج المبادئ الإنسانية والإنمائية على نطاق هذه القطاعات. |
Innovative financing tools will also be required, exploring the possibilities of blending grants with loans to promote private sector participation in project financing. | UN | وسيتعين التوصل إلى وسائل تمويل مبتكرة أيضاً، عن طريق استكشاف إمكانات مزج المنح بالقروض لتعزيز مشاركة القطاع الخاص في تمويل المشاريع. |
Lincoln would have you believe that the negroid is not only our equal, but that blending the races creates a stronger human species. | Open Subtitles | لينكولن كان سيصدقكم , بأن الزنوج ليسوا فقط يساووننا لكن بأن مزج الأجناس |
As you can see, the colours are really blending together nicely. | Open Subtitles | كما ترون , والألوان هي في الواقع مزج معا بشكل جيد. |
Any blending or mixture of mercury with another metal or with alloy. | Open Subtitles | أيّ مزج أو خليط الزئبق بالمعدن الآخر أو بالسبيكة. |
New legislation under discussion raises the blending rate to 10 per cent by 2020. | UN | وهناك تشريعات جديدة قيد المناقشة ترفع معدل المزج إلى 10 في المائة بحلول عام 2020. |
It espouses a philosophy of human development and healthy lifestyles by blending sport with culture and education. | UN | وهي تعتنق فلسفة التنمية البشرية وأساليب حياة صحية تتجسد من خلال المزج بين الرياضة والثقافة والتعليم. |
The latter group includes products requiring significant blending, processing and marketing activities. | UN | وتشمل مجموعة السلع الأساسية الزراعية المجهزة منتجات تستلزم أنشطة خلط وتجهيز وتسويق كبيرة. |
blending of hazardous wastes should not, however, be conducted with the aim of lowering the concentration of hazardous constituents to circumvent regulatory requirements. | UN | غير أنه يتعين عدم إجراء عملية خلط النفايات الخطرة بهدف خفض تركيز المكونات الخطرة للتحايل على الاشتراطات التنظيمية. |
What if you were a Jehovah's Witness that was merely pretending to be into Christmas, gathering clues and blending in to take down the holidays from within? | Open Subtitles | ماذا إذا كنت شاهد يهوه يتظاهر بحب عيد الميلاد لجمع الأدله و الإندماج |
D13 blending or mixing prior to submission to any of the operations in Section A | UN | D13 الخلط أو المزج قبل الإحالة إلى أي من العمليات المذكورة في الفرع ألف. |
Infiltrating hostile territory is all about blending in, | Open Subtitles | اختراق ارض العدو يكون دائماً من خلال الاندماج |
Coal treatment technologies considered in the context of plant efficiency and mercury removal includes conventional coal washing, coal beneficiation for mercury content, coal blending, and coal additives. | UN | وتشمل تكنولوجيات معالجة الفحم المعتبرة في سياق كفاءة المحطة وإزالة الزئبق غسل الفحم بالطريقة التقليدية، وإثراء الفحم بمعالجة محتوى الزئبق، وخلط الفحم، ومضافات الفحم. |
If he's that bad at blending in, he'll leave a trail a mile wide. | Open Subtitles | لو كان بهذا السوء في الإختلاط بالآخرين سوف يترك أثراً عن بعد ميل |
Yeah, blending in is better than hiding out. | Open Subtitles | نعم، إمتِزاج في أفضل مِنْ الإختِباء. |
Governments in many countries are offering tax exemptions and are implementing blending mandates to accelerate the production and use of biodiesel. | UN | وتقدم حكومات العديد من البلدان إعفاءات ضريبية، كما تطبق ولايات تقضي بمزج أنواع الطاقة للتعجيل بإنتاج واستخدام الديزل الإحيائي. |
alt.d. Actively support private sector investment, including through public-private partnerships and grant/loans blending, for infrastructure development and maintenance in communication and multimodal transport such as railways, roads, waterways, warehouses and port facilities; | UN | صيغة بديلة د - القيام الفعلي بدعم استثمار القطاع الخاص في أقل البلدان نموا بطرق منها الشراكات بين القطاعين العام والخاص وتشكيلة من المنح والقروض لتطوير، وصيانة الهياكل الأساسية للاتصالات والنقل المتعدد الوسائط من قبيل خطوط السكك الحديدية، والطرق، والطرق المائية، والمستودعات، ومرافق الموانئ؛ |
I think they're blending over there! Come now! | Open Subtitles | أعتقد أنها يتم مزجها هناك, تأتي |
The decision to act came after blending with the mind of Colonel O'Neill. | Open Subtitles | القرار بالتصرف جاء بعد أن إندمج مع عقل الكولنيل أونيل |
So, our unsub hunts and travels through the areas unnoticed, blending in with his surroundings. | Open Subtitles | مجرمنا يصطاد و ينتقل عبر المناطق بدون ان يتم ملاحظته يمتزج مع المحيط |
Again, packaging, blending and further processing takes place usually in importing countries. | UN | وهنا أيضاً، تحدث عادة عمليات التعبئة والمزج وزيادة التجهيز في البلدان المستوردة. |