"bodily" - Traduction Anglais en Arabe

    • جسدي
        
    • الجسدية
        
    • البدني
        
    • جسدية
        
    • بدنية
        
    • بدني
        
    • الجسدي
        
    • البدنية
        
    • الجسم
        
    • الجسماني
        
    • الجسمانية
        
    • جسديا
        
    • جسماني
        
    • جسدياً
        
    • الجسد
        
    The policemen had previously been acquitted on two other charges of causing grievous bodily harm to Lycourgos Vassiliou. UN وقد سبق تبرئة رجال الشرطة عن اتهامين آخرين يتعلقان بالتسبب في أذى جسدي جسيم ليكورغوس فاسيليو.
    This machine disconnects the mind from its bodily constraints. Open Subtitles هذه الآلة تقطع اتصال العقل من قيود الجسدية.
    Everyone has the right to protection against bodily harm. UN لكل فرد الحق في الحماية من الأذى البدني.
    The author claims that prior to the burial, he noticed that bodily tissues under his son's nails were damaged. UN ويزعم صاحب البلاغ أنه لاحظ، قبل الدفن، أن أليافاً جسدية تحت أظافر ابنه كانت متضررة.
    (i) With the intent to cause death or serious bodily injury; or UN ' 1` بقصد إزهاق الأرواح، أو إلحاق أضرار بدنية خطيرة؛ أو
    It was difficult to classify that offence because its characteristics were often subsumed into other offences such as causing grievous bodily harm or homicide. UN وأوضحت أن من الصعب تصنيف تلك الجريمة لأن خصائصها كثيراً ما تميز جرائم أخرى مثل إلحاق ضرر بدني جسيم أو القتل العمد.
    These experiences often result in women's inability to exercise bodily autonomy and freedom of choice. UN وفي أحيان كثيرة تؤدي هذه التجارب إلى عجز المرأة عن ممارسة استقلالها الجسدي وحرية الاختيار.
    In addition, everyone has the right to bodily and psychological integrity. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن لكل فرد الحق في السلامة البدنية والنفسية.
    16 counts of bodily harm, arson, extortion, going back to 1968. Open Subtitles 16 جريمة, إعتداء جسدي, حرق ممتلكات, إبتزاز تعود لسنة 1968
    There's no arson or bodily harm on either of their records. Open Subtitles ليس هناك حرق أو أذى جسدي الضرر إما من سجلاتها.
    As a result of serious bodily injuries inflicted by the author's son and despite medical intervention, five of the victims died. UN ونتيجة للجروح الجسدية الخطيرة التي ألحقها بهن ابن صاحبة البلاغ، وبالرغم من التدخل الطبي، توفيت خمس نساء من الضحايا.
    Mr. Shchetka described the character and location of the inflicted bodily injuries, which later on had been confirmed by forensic expert examinations. UN وقد وصف السيد شيتكا طبيعة الإصابات الجسدية ومكانها، وهو ما أكدته لاحقاً فحوص الخبير الشرعي.
    The Criminal Code, prohibits all kinds of violence, however, makes a distinction when dealing with bodily harm. UN ويحظر القانون الجنائي جميع أشكال العنف، إلا أنه يقوم بالتفرقة عندما يتعلق الأمر بالأذى البدني.
    The authorities proceed to prosecute him for maliciously inflicting bodily harm. UN وأقامت السلطات دعوى عليه بتهمة إيقاع الأذى البدني بسوء نية.
    It reiterated the facts regarding the infliction of light bodily injury to the author's wife by Mr. B.G. and ensuing criminal proceedings. UN وكررت الوقائع المتعلقة بإلحاق السيد ب.غ. إصابات جسدية خفيفة بزوجة صاحب البلاغ وما عقب ذلك من إجراءات جنائية.
    On the contrary, there is a record that he was examined by medical doctor on the day of his confession and no bodily injuries were revealed. UN وعلى العكس من ذلك، هناك وثيقة تبين أن طبيباً فحصه يوم اعترافه ولم يكشف عن أية إصابات جسدية.
    (i) With the intent to cause death or serious bodily injury; or UN ' 1` بقصد إزهاق الأرواح، أو إلحاق أضرار بدنية خطيرة؛ أو
    Available data show that there are over 47,000 people with bodily disability as a result of war. UN وتبين البيانات المتاحة أنه يوجد أكثر من 000 47 شخص مصاب بإعاقة بدنية بسبب الحرب.
    The prosecutor determined that these acts constituted abuse of authority and bodily injury perpetrated by six police officers. UN وقرر المدعي العام أن هذه الأعمال هي إساءة استغلال للسلطة وقد أدت إلى حدوث ضرر بدني على أيدي ستة من أفراد الشرطة.
    In the case of the defendant charged with murder, he was found not guilty of this crime, but guilty of grievous bodily harm and received 3 years imprisonment. UN وفي قضية المتهم بالقتل، وُجد أنه غير مذنب في هذه الجريمة ولكنه مذنبا بإلحاق ضرر بدني جسيم وحُكم عليه بالسجن 3 سنوات.
    Likewise, assault and, by extension, bodily harm, are punishable under criminal law. UN وبالمثل، يعاقب القانون الجنائي على الاعتداء الجسدي ومن ثم الإيذاء الجسدي.
    Domestic violence fell under the articles in the Criminal Code dealing with bodily injury. UN ويندرج العنف المنزلي في مواد القانون الجنائي التي تتناول اﻹصابات البدنية.
    The blows were extremely painful and targeted those bodily parts where the traces were the least visible. UN وكانت الضربات مؤلمة أشد الألم، واستهدفت أجزاء الجسم التي تكون فيها آثار الضرب أقل ظهوراً.
    When necessary, shared bodily warmth. Open Subtitles في حالة الضرورة المشاركة في الدفء الجسماني
    No way, narc! bodily functions are a natural thing. Open Subtitles مستحيل، أيتها المصححة فالوظائف الجسمانية هي شيء طبيعي.
    The group indicated that her case did not meet the Government's criteria for release since she had caused bodily harm to an Israeli. UN وذكرت الجماعة أن قضيتها لا ينطبق عليها معايير الحكومة المتصلة باﻹفراج حيث أنها سببت ضررا جسديا ﻷحد اﻹسرائيليين.
    Mustafa Goekce was acquitted of the charges of maliciously inflicting bodily harm in the absence of further evidence against him. UN وجرت تبرئـة مصطفـى غويكشه من تـُّـهمـة إلحاق أذى جسماني بسوء نيـة لعدم توافر أي أدلة إضافية ضـده.
    More serious form of this criminal act is envisaged for a perpetrator commiting acts that endanger bodily and emotional integrity of a minor person. UN وتمثل أخطر أشكال الفعل الجنائي قيام الجاني بأفعال تشكل تهديداً جسدياً أو عاطفياً لسلامة شخص قاصر.
    Perhaps the ultimate bodily part which fits this role of the autonomous partial object is the fist, or rather, the hand. Open Subtitles ربما الممثل الأفضل لهذا المفهوم من أعضاء الجسد والذي يتناسب مع دور الذات المستقلة القبضة، أو بمعنى أصح، اليد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus