"brains" - Traduction Anglais en Arabe

    • العقول
        
    • أدمغة
        
    • العقل
        
    • الأدمغة
        
    • عقل
        
    • عقول
        
    • دماغ
        
    • الدماغ
        
    • دماغك
        
    • أدمغتنا
        
    • الذكاء
        
    • مخ
        
    • دماغه
        
    • المخ
        
    • عقولنا
        
    Or can we send Cole back to Leland Goines to interrogate him before he blows his brains out? Open Subtitles أو يمكن أن نرسل كول إلى ليلاند جوينز للتحقيق معه قبل ان الضربات له العقول بها؟
    It's known to affect the neurotransmitters in animals' brains. Open Subtitles معروفة بتأثيرها على الناقلات العصبية في أدمغة الحيوانات
    The brains are yours. Now... let the brawn be made. Open Subtitles إنك صاحب العقل المدبر، والآن انظر خَلْق العضل المدمر.
    A number of colleagues wondered if I could also produce a figure indicating the quality of those brains. UN وتساءل عدد من الزملاء عما إذا كان بوسعي أن أضع أيضا رقما يبين نوعية تلك الأدمغة.
    All our brains are unique, but somehow, Charlie's... it's more unique. Open Subtitles كل عقل لنا مميز لكن عقله بشكل ما أكثر تميزاً
    Instincts? I thought human beans was full of brains. Open Subtitles غرائز، كنت أعتقد أن الكائنات البشرية لهم عقول
    Can they help it if they find human brains delicious? Open Subtitles هل يجدون نفعاً عند عثورهم على دماغ بشري شهي؟
    Why are you here and not carrying astronaut brains? Open Subtitles لماذا أنت هنا وليس تحمل العقول رائد فضاء؟
    Why would a zombie leave behind perfectly edible brains? Open Subtitles لماذا غيبوبة تترك وراءها العقول الصالحة للأكل تماما؟
    It better be the recovered brains of alan york. Open Subtitles أن يكون أفضل العقول تعافى من آلان نيويورك.
    And I can tell because I just so happen to be a brain-eating zombie who loves kids' brains. Open Subtitles ويمكنني أن أقول لأنني فقط يحدث ذلك ليكون غيبوبة الأكل في الدماغ الذي يحب أدمغة الأطفال.
    Did any of them have brains in their digestive systems? Open Subtitles هل كان لدى أي منهم أدمغة في جهازهم الهضمي؟
    I had this idea and you had the brains and money... Open Subtitles كانت لدي هذه الفكرةِ وانت كان لديك العقل المدبر والمالِ
    They're not all gonna have the brains to know when to insist and when to... to stop. Open Subtitles لن يكونوا جميعاً من أصحاب العقل ليعرفوا متى عليهم أن يُصرّوا ومتى.. عليهم أن يتوقفوا.
    You probably got one of them "photogetic" brains or some shit, huh? Open Subtitles على الأرجح لديك أحد تلك الأدمغة المصورة أو هراء كهذا، صحيح؟
    You've got to worry about paying taxes, eating brains. Open Subtitles يتحتم عليك القلق حيال دفع الضرائب، وتناول الأدمغة
    Martin Long Sword has got a long sword but no brains. Open Subtitles مارتن ذو السيف الطوبل لديه سيف طويل لكنه بلا عقل
    So is there any brains on that menu or common sense... Open Subtitles أهناك أيّة عقول بتلك القائمة أو بعض الأحاسيس يمكنك طلبها؟
    And you're sure this isn't cow brains or sheep eyes or... Open Subtitles وأنت متأكد بأنها ليست دماغ بقرة أو أعين خروف أو..
    I was just coming to check your apartment, thought I might find your brains splattered on the wall. Open Subtitles أنا كُنت قادمة فقط لتفقد شقتك إعتقدت أنني قد أجد أشلاء من دماغك مُتناثرة على الحائط
    There are over 200 billion stars in the milky way, but there are over 200 trillion neural connections in our brains. Open Subtitles هناك أكثر من 200 بليون نجم في درب التبانة ولكن هناك أكثر من 200 ترليون وصلة عصبية في أدمغتنا
    What about the brains of these suits? Open Subtitles ماذا عن أدمغة هذه البدلات؟ الذكاء الإصطناعي؟
    What they didn't tell us was not to eat the cow brains. Open Subtitles مالم يخبرونا به هو أنه لا يفترض بنا أكل مخ البقر.
    And Hitchens blew his brains out two weeks later in Chicago. Open Subtitles و قام هيتشنز بتفجير دماغه بعد ذلك بأسبوعين في شيكاغو
    Police found her lickin'the brains off the blade. Open Subtitles وجدت الشرطة خلايا المخ تسيل متساقطة من النصل
    Lately, we are also discovering that what happens in our brains at the individual level impacts the collective level. UN وفي الآونة الأخيرة، اكتشفنا أيضا أن ما يحدث في عقولنا على المستوى الفردي يؤثر على المستوى الجماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus