"عقول" - Traduction Arabe en Anglais

    • minds
        
    • brains
        
    • heads
        
    • brain
        
    • the mind
        
    • 's mind
        
    • mindless
        
    • brainwash
        
    Guns should fall silent when the ideals of sport and friendship win over the minds and hearts of people on every continent. UN ويجب أن تخرس المدافع في هذا الوقت الذي تستحوذ فيه مُثُل الرياضة والصداقة على عقول البشر وقلوبهم في جميع القارات.
    Computers are not enough without free minds to use them. UN فأجهزة الحاسوب لا تكفي لوحدها بدون عقول حرة تديرها.
    Strategic confrontation dominated the best minds of this century. UN لقد هيمنت المجابهة الاستراتيجية على أفضل عقول قرننا.
    Instincts? I thought human beans was full of brains. Open Subtitles غرائز، كنت أعتقد أن الكائنات البشرية لهم عقول
    Sometimes, it is justified, in simple minds and the minds of those who direct them, in terms of religion. UN ويحدث أن يتم تبريره أحياناً في عقول السذج وعقول مَن يقوم بتوجيهه، على أنه قائم على الدين.
    We could totally be twins, read each other's minds. Open Subtitles يمكننا أن نكون توأماً ونقرأ عقول بعضنا البعض
    Spirit, we seek you with loving hearts and open minds. Open Subtitles يا روح, نسعى لك بقلوب محبة و عقول منفتحة.
    Granted, you've been known to cloud the minds of men, but I live by a set of immalleable principles. Open Subtitles أقر لك، أنت تعرفين كيف تشوشين على عقول الرجال، لكني أعيش من قبل مجموعة من المبادىء السامية
    The greatest discoveries which have improved life on this planet... have come from minds rarer than radium. Open Subtitles ‫الاكتشافات العظيمة ‫التي حسنت الحياة على الكوكب ‫جاءت من عقول أكثر ندرة ‫من عنصر الراديوم
    But you can't erase things like that from people's minds. Open Subtitles ولكن، لا يمكن محو صور كهذه من عقول الناس
    There are four minds to explore... at least once. Open Subtitles هناك أربعة عقول لنكتشفها على الأقل لمرة واحدة
    Inventive minds have proposed a variety of alternative ways to create money. Open Subtitles وقد اقترحت عقول مبتكرة مجموعة متنوعة من وسائل بديلة لخلق النقود.
    I'll figure a lawyer, you now has got to read people's minds.. Open Subtitles أتصور بأن بالمحامي لابد أن يكون قادر على قراءة عقول الناس
    It's more than incredible. With this, you can read people's minds. It levels the pitch between man and God. Open Subtitles بل أكثر من ذلك ، فبهذه يمكنكِ قراءة عقول الناس ، إنها ترفع الحاجز بين البشر والآلهة
    Best minds in the FBI and you can't even stop me. Open Subtitles افضل عقول في الاف بي اي لا يمكنكم ايقافي حتى
    So is there any brains on that menu or common sense... Open Subtitles أهناك أيّة عقول بتلك القائمة أو بعض الأحاسيس يمكنك طلبها؟
    You know perfectly well, those animals have tiny little bird brains. Open Subtitles أنت تعرف تماماً, أن هؤلاء الحيوأنات عقولهم مثل عقول العصافير
    That would be easier if your classmates weren't such big brains. Open Subtitles ذلك سيكون أسهل لو أن زملاءك ليست لديهم عقول كبيرة
    For a psychologist, you sure know how to get into people's heads. Open Subtitles ،كأخصّائيّة في علم النفس أنت تعلمين تماماً كيف تدخلين عقول الناس
    Any city council with a half a brain has got the system so juiced up no one new has a prayer of getting elected. Open Subtitles أي مجلس بلدي مع أعضاء ذوو نصف عقول ليس لديه نظام يسمح بدخول أعضاء جداد بسهولة لا أعد مبارك لأن يكون مرشحاً
    He can enter the mind of animals, see through their eyes. Open Subtitles إنه يستطيع الدخول إلى عقول الحيوانات والنظر من خلال أعينهم.
    And the question on everyone's mind is, where's Roanoke? Open Subtitles والسؤال الذي يدور في عقول الكل أين رونوك
    Well, I'm sure glad we didn't turn into mindless zombies. Open Subtitles أنا سعيدة أننا لم نتحول إلى زومبي بلا عقول
    You can push out the lies on TV and brainwash the gullible. Open Subtitles يمكنك أن تنشر الأكاذيب عبر التلفزيون الوطني وتغسل عقول المواطنين الأبرياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus