"buried in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • مدفونة في
        
    • مدفون في
        
    • مدفوناً في
        
    • دفن في
        
    • دفنت في
        
    • المدفونين في
        
    • دفنتها في
        
    • يدفن في
        
    • المدفونة فى
        
    • دفناها في
        
    • دفنه في
        
    • دفنها في
        
    • دفنهم في
        
    • دُفن تحت
        
    • دُفن في
        
    Not buried in the middle, but right up front. Open Subtitles لن تكون مدفونة في المنتصف، بل في المقدمة.
    Physically, I feel like my head's still buried in the sand. Open Subtitles جسدياً ، أشعر وكأن رأسي لا تزال مدفونة في الرمال.
    Well, that's interesting, Brian, because I found this buried in the backyard next to your soup bone. Open Subtitles حسنا هذا مثير للإهتمام لاني وجدتها مدفونة في الفناء الخلفي جانب حساء العظام الخاص بك
    Look, he's happy, plus he's buried in the sand, Open Subtitles أنظري، إنّه سعيد زائد إنّه مدفون في الرمال
    Took some searching, but we found your friend's phone buried in the rubble. Open Subtitles تطلب الأمر بعض البحث للعثور على هاتف صديقك كان مدفوناً في الأنقاض
    Tumor's buried in the occipital lobe reaching into the fourth ventricle. Open Subtitles الورم دفن في الفص الصدغي ممتد الى البطين الدماغي الرابع
    With their heads buried in the whale's flesh, they breathe through gill openings along the sides of their bodies Open Subtitles بينما تجد رؤوسها وقد دفنت في اللحم، فإن تنفسها يتم عن طريق خياشيم موجودة علي جانبي جسمها.
    This requires more than a passing bland reference buried in the draft resolution generically rejecting terror. UN وهذا يتطلب أكثر من مجرد إشارة رتيبة عابرة ترفض اﻹرهاب بعبارات عمومية مدفونة في مشروع قرار.
    4. On 31 May 2012, Israel had released to the Palestinians the remains of 91 militants buried in the areas under Israeli control. UN 4 - واستطرد قائلاً إن إسرائيل سلمت، في 31 مايو/أيار 2012، جثث 91 مقاتلا كانت مدفونة في أماكن تسيطر عليها إسرائيل.
    There are currently an estimated 110 million mines buried in the ground in more than 70 countries. UN وهناك حاليا ١١٠ ملايين لغم مدفونة في اﻷرض في أكثر من ٧٠ بلدا.
    In fact, as the Secretary-General has stated, there are an estimated 110 million mines buried in the ground in more than 70 countries. UN والحقيقة هي، كما قال اﻷمين العام، أن هناك ما يقرب من ١١٠ ملايين من اﻷلغام مدفونة في اﻷرض في أكثر من ٧٠ بلدا.
    With those eight beacons that I saw buried in the junkyard? Open Subtitles مع تلك المنارات الثمانية التي رأيتها مدفونة في ساحة الخردة ؟
    An imago is an image of a loved one, buried in the unconscious, carried with us all our lives. Open Subtitles اليافعة صورة لمرء محبوب مدفونة في لا وعينا نحملها معنا طوال حياتنا
    There's a line of code buried in the emergency systems that could give someone remote control of the entire plane. Open Subtitles هناك سطر أوامر مدفون في أنظمة الطواريء تعطي للشخص تحكم بعيد للطائرة كلها
    He said there's money buried in the garden. Open Subtitles قالَ أنَّ هناك مالاً مدفوناً في الحديقة.
    Uh, well, when you were buried in the coffin and the city was about to be virus-bombed, some decisions had to be made. Open Subtitles أه، حسنا، عندما كنت دفن في نعش وكانت المدينة على وشك أن تكون قصفت بالفيروس، كان يتعين اتخاذ بعض القرارات.
    While the other teams were struggling to survive, buried in the snow... it looks like Team Mole took the lead. Open Subtitles بينما كانت القرق الأخرى التي دفنت في الجليد تكافح من أجل البقاء ـ ـ ـ يبدوا أن فرق الخلد أخذ الصداره
    Among those buried in the cemetery reportedly are thousands of Jews killed in the Holocaust and important Jewish sages. UN وذكرت التقارير أن من بين المدفونين في المقبرة آلاف اليهود الذين قتلوا إبان الهولوكوست وبعض حكماء اليهود.
    Dad, all the jury summons you buried in the back yard are coming back up. Open Subtitles ابي, كل استدعائات المحلفين التي دفنتها في الحديقة الخلفية ظهرت مرة اخرى
    He said he didn't want to be buried in the ground, and he didn't want people fussing over him. Open Subtitles قال أنه لا يريد أن يدفن في الأرض ولا يريد المزيد من الاهتمام والشفقة من الناس
    The symbols buried in the spam are the same ones the Zodiac used in his first message back in 1969. Open Subtitles الرموز المدفونة فى البريد المزعج هى نفسها التى استعملها زودياك فى رسالته عام 1969
    She couldn't be buried in the city. Open Subtitles هي لن تكون حزينة لو دفناها في المدينة
    They told me one of the mice died last week, and was buried in the backyard. Open Subtitles أخبروني بأن أحد الفئران توفى الأسبوع الماضي، وتمّ دفنه في الفناء الخلفي
    Think of all the dead pets buried in the backyard. Open Subtitles فكري في الحيوانات التي تم دفنها في الفناء الخلفي
    Argentina had suffered and continued to suffer tremendously as a result of domestic and foreign wars; the mothers of combatants buried in the Malvinas Islands could attest to that. UN وقد عانت الأرجنتين وما برحت تعاني بصورة مهولة نتيجة الحروب الداخلية والخارجية. ويمكن أن تشهد على ذلك أمهات المقاتلين الذين تم دفنهم في جزر مالفيناس.
    The timetable of death no one can escape unless buried in the ground Open Subtitles جدول الموت، لا أحد يمكنه الهرب منه ـ ـ ـ ـ ـ ـ إلا إن دُفن تحت الأرض
    Now, I've learned it was buried in the Yucatan after being dragged around the earth for a few hundred years. Open Subtitles وقد علمت أنه كان قد دُفن في جزيرة (يوكوتان) بعد أن تنقل حول العالم لعدة قرون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus