It's Olympia's dream to go there, But as you know, it's impossible to get in without an alumni recommendation. | Open Subtitles | انه حلم أولمبيا الذهاب إلى هناك، ولكن كما تعلمون، من المستحيل أن يحصل في دون الخريجين توصية. |
But as you said, you're talking about millions and millions of numbers. | Open Subtitles | ولكن كما قلت , كنت تتحدث عن الملايين والملايين من الأرقام. |
That is befuddling all nations, strong and weak, rich and poor; but, as you and others have also observed, there are tremendous opportunities as well. | UN | وهذا يحدث إرباكا لجميع الدول قويها وضعيفها، غنيها وفقيرها، ولكن كما لاحظتم أنتم وغيركم أيضا، هناك فرص هائلة أيضا. |
We believe we've eliminated his network of followers, But as you all know, we could never be absolutely sure. | Open Subtitles | نعتقد اننا قمنا بالقضاء على شبكة أتباعه لكن كما تعلمون جميعاً، لا يمكننا أن نكون متأكدين تماماً |
I wish I could do more, But as you know, I am a humble man of meager means. | Open Subtitles | أتمنى لو أمكنني فعل أكثر من ذلك و لكن كما تعرفون أنا رجل وضيع بإمكانيات ضئيلة |
But as you're going left, you need to go right. | Open Subtitles | لكن كما تركت أنت ذاهبة، كنت بحاجة للذهاب الحق. |
First responders are just now starting to arrive to assess the situation, But as you can see, the blast hit several buildings and left many people injured, possibly dead. | Open Subtitles | بدأ المستجيبون الأوائل الآن في الوصول ،لتقييم الوضع، ولكن كما ترون وقع الانفجار على عدة مبانٍ |
That's very nice, But as you can see, media relations is not my top priority at this exact moment. | Open Subtitles | هذا لطيفٌ للغاية، ولكن كما ترى، العلاقات الإعلاميّة ليست أقصى أولويّاتي في هذه اللّحظة. |
But as you know all too well, the South will always be a work in progress. | Open Subtitles | ولكن كما تعرف جيداً, سيبقى الجنوب دائماً مشروعاً قيد الإنجاز. |
But as you will come to realize, society functions best when everyone knows their place. | Open Subtitles | ولكن كما تعلمون جميعًا المجتمع يكون على أحسن حال عندما يعرف الجميع أماكنهم |
I wish I could be there with you, But as you know now, I wouldn't have had much time. | Open Subtitles | أتمنى لو كنت معك ولكن كما تعلمين الآن ليس لدي كثير من الوقت |
But as you venture down that futile path, | Open Subtitles | ولكن كما كنت الاستثماري أسفل أن مسار عقيم، |
I'm sorry, But as you know, your state warrant is invalid because this is a matter of national security. | Open Subtitles | أنا آسف ، ولكن كما تعرفون مذكرة ولايتك غير صالحة لأن هذه مسألة تتعلق بالأمن القومي |
I was to move his bodyguard as well, But as you know, things happened. | Open Subtitles | كنت سأقوم بنقل حارسه الشخصى أيضا ولكن كما تعلم,الأشياء تحدث |
But as you will understand, this is not, indeed, a paramount issue that can arouse controversy now prior to the commencement of demarcation. | UN | لكن كما ستفهمون، فإن هذا لا يشكل، في الواقع، مسألة ذات أولوية قصوى يمكن أن تثير الخلاف الآن قبل بدء ترسيم الحدود. |
But as you know very well, my love, such matters cannot be set aside forever. | Open Subtitles | لكن كما تعلمين جيداً يا حبيبتي أمور كهذه لا يمكن تنحيتها جانباً للأبد |
I did everything I could to make it happen, But as you can see, there's a huge backlog here... | Open Subtitles | فعلت كل ما بوسعي لتحقيق ذلك لكن كما ترى هنا زحمة كبيرة جداً |
Which I appreciate, But as you said, you're in the middle. | Open Subtitles | ، وهو الأمر الذي أقدره لكن كما قُلتِ أنتِ في المُنتصف |
But as you probably guessed, it was done under my orders. | Open Subtitles | لكن كما تعلم على الأرجح تم ذلك بأوامر مني |
I take up residence in the conference room, But as you can see, it's occupied. | Open Subtitles | أن أقيم في قاعة المؤتمرات لكن كما يمكنكِ إن تري , أنها شاغرة |
No doubt to ask if I can assist him the way I did Harry Blewitt when Carnmore collapsed, But as you know, I've no money to spare. | Open Subtitles | لو بإمكاني مساعدته حين تهاوى كارنمور لكن كما تعلمين .لا املك أي مالٍ فائض |