No claim had been made by the Russian company or its representative that DIS lacked competence to hear the dispute. | UN | ولم يصدر عن الشركة الروسية أو ممثلها أيُّ ادعاء بافتقار مؤسسة التحكيم الألمانية إلى الاختصاص للنظر في النزاع. |
The conference will be organized by the Russian authorities in close cooperation with WHO. | UN | وستنظم السلطات الروسية المؤتمر بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية. |
Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the holding of Russian Parliamentary elections in the occupied Georgian territories by the Russian Authorities | UN | بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن قيام السلطات الروسية بإجراء انتخابات برلمانية روسية في الأراضي الجورجية المحتلة |
The aggression committed by the Russian Federation against Georgia has taken the lives of 412 persons. | UN | :: أودى العدوان الذي شنَّه الاتحاد الروسي على جورجيا بحياة 412 شخصاً. |
Hence, the aforesaid statements by the Russian Defence Ministry and top military officials are nothing but a military intervention and a threat of aggression directed against a sovereign State. | UN | ومن ثَمَّ فإن البيانات المذكورة آنفا الصادرة عن وزارة الدفاع الروسية وكبار المسؤولين العسكريين الروس ليست سوى تدخل عسكري وتهديد بشن عدوان على دولة ذات سيادة. |
This fact was officially confirmed by the Russian Ministry of Foreign Affairs. | UN | وقد أكدت وزارة الخارجية الروسية هذه الحقيقة رسميا. |
Unfortunately, urgently needed humanitarian aid for women and children had been blocked by the Russian occupying forces. | UN | وللأسف، سدت قوات الاحتلال الروسية الطريق على المعونة الإنسانية التي يحتاج إليها النساء والأطفال بشكل ملح. |
It recommended halting forced distribution of passports certifying Russian citizenship among ethnic Georgians In the occupied territories controlled by the Russian armed forces. | UN | وأوصت بوقف التوزيع القسري لجوازات السفر المثبتة للمواطنة الروسية بين أصحاب العرق الجورجي في الأراضي المحتلة الخاضعة لسيطرة القوات المسلحة الروسية. |
He indicated that the amounts involved in implementing the proposed agreement had been substantially higher than expected by the Russian authorities. | UN | وأشار إلى أن المبالغ المطلوب دفعها في معرض تنفيذ الاتفاق المقترح تزيد بكثير عما توقعته السلطات الروسية. |
The conference was organized by the Russian Academy of Natural Sciences. | UN | وقد تولى تنظيم المؤتمر الأكاديمية الروسية للعلوم الطبيعية. |
He was first arrested by the Russian authorities pending extradition, but later released. | UN | واعتقلته السلطات الروسية أولاً رهن التسليم، لكنها أخلت سبيله فيما بعد. |
The other fugitive, Dragan Zelenović, has been detained by the Russian authorities. | UN | وقامت السلطات الروسية باحتجاز الهارب الآخر، دراغان زيلينوفيتش. |
The country's constitutional authorities do not have any information concerning the weapons possessed by the Russian troops and by the self-proclaimed separatist regime. | UN | ولا تتوفر للسلطات الدستورية للبلد أي معلومات عن الأسلحة التي تمتلكها القوات الروسية والنظام الانفصالي المعلن ذاتيا. |
Provision of market information and investment opportunities in target host countries by the Russian Government could help. | UN | ويمكن أن يساعد في هذا الصدد قيام الحكومة الروسية بتقديم معلومات سوقية وفرص استثمارية في البلدان المضيفة المستهدفة. |
Such alleged threats have nevertheless never been reported to the Romanian competent authorities by the Russian Embassy in Bucharest. | UN | غير أن السفارة الروسية في بوخارست لم تبلغ السلطات الرومانية المختصة مطلقا بمثل هذه التهديدات التي يُدعى وقوعها. |
Calls on the Conference to foster the creation of favourable conditions for speeding up the process of ratification of the Convention by the Russian Federation. | UN | يدعو المؤتمر إلى تشجيع خلق الظروف الملائمة لتعجيل عملية مصادقة الاتحاد الروسي على الاتفاقية. |
The State Duma considers that the following actions would facilitate completion of the process of ratification of the Convention by the Russian Federation: | UN | ويرى المجلس الوطني أن اﻹجراءات التالية من شأنها أن تسﱢهل إكمال عملية مصادقة الاتحاد الروسي على الاتفاقية: |
This will certainly facilitate ratification of the Convention by the Russian Federation. | UN | وسيسهل ذلك بالتأكيد في تصديق الاتحاد الروسي على الاتفاقية. |
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia condemns these arbitrary acts of adventurism by the Russian CIS peacekeepers in the strongest terms. | UN | وتدين وزارة خارجية جورجيا أشد الإدانة هذه المغامرات التعسفية التي يقوم بها أفراد حفظ السلام الروس التابعين لرابطة الدول المستقلة. |
The Team, led by the Russian national Igor Mitrokhin and including 14 chemical inspectors, arrived in Iraq on 9 April 1993. | UN | وصل الفريق الى القطر يوم ٩ نيسان/ابريل ١٩٩٣ برئاسة الروسي ايكور متروخيم وضم الفريق )١٤( مفتشا في الاختصاصات الكيمياوية. |
It served to create favourable conditions for additional investments by the Russian Federation in the Guinean economy. | UN | وأسهم الاجتماع في تهيئة ظروف مواتية لزيادة الاستثمارات التي يقدمها الاتحاد الروسي إلى الاقتصاد الغيني. |
The recent decision by the Russian Federation to ratify the Treaty had made a positive contribution towards that goal. | UN | وقد كان قرار الاتحاد الروسي الذي صدر مؤخرًا بالتصديق على المعاهدة مساهمة إيجابية نحو تحقيق هذا الهدف. |