"calmer" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهدأ
        
    • هدوءاً
        
    • هدوءا
        
    • هادئ
        
    • هادئاً
        
    • أهدئ
        
    • هادئون
        
    • هدأت
        
    • أكثر هدوء
        
    • أكثر هدوءًا
        
    He would look at it again after he had slept, when he was calmer... and he would laugh at this fantastic idea. Open Subtitles سوف يلقي نظرة عليها مرة أخرى بعد أن ينام و حين يكون أهدأ حالاً و سوف يضحك من فكرته الحمقاء
    Foreign-exchange markets continue to readapt, but within a calmer environment than before UN تكييف أسواق النقد الأجنبي يتواصل ولكن ضمن بيئة أهدأ من ذي قبل
    We are approaching the straits. It will be calmer then. Open Subtitles نحن نقترب من المضيق ، سوف يصبح اكثر هدوءاً
    Correctly. Then challenge him. He'll be calmer. Open Subtitles كلامُكِ صحيح إذن تحدّيه , سيكون أكثر هدوءاً
    The world has not become more secure or calmer in the past year. UN لم يصبح العالم أكثر أمانا أو هدوءا في العام الماضي.
    Further consultations are necessary and should take place in a calmer atmosphere than that presently prevailing in the CD. UN وهناك ضرورة لاجراء مزيد من المشاورات، وينبغي أن تجري في جو أكثر هدوءا من الجو السائد اﻵن في مؤتمر نزع السلاح.
    Oh, I'll be a lot calmer once I get an answer. Open Subtitles أوه، أنا سَأكُونُ الكثير هادئ عندما أَحْصلُ على جوابِ.
    Is he gonna be any calmer when he wakes up? Open Subtitles هل سيصبح هادئاً عندما يستيقظ ؟
    Remember, every time you say the words, you're getting calmer. Open Subtitles تذكر, في كل مرة تقول فيها الكلمات تصبح أهدئ
    It added that the police was working in a better organized manner and that the situation was calmer in Praia and other regions. UN وأضافت أن قوات الشرطة تقوم حالياً بعملها بتنظيم أفضل وأن الأوضاع أصبحت أهدأ في برايا وفي غيرها من أنحاء البلاد.
    And maybe we can talk when you're a little bit calmer? Open Subtitles وربما يمكننا التحدث عندما تصبح أهدأ قليلاً؟
    We shall save any decision until this evening when calmer heads may prevail. Open Subtitles علينا تأجيل أي قرار سنتّخذه حتى المساء عندما تكون أفكارنا أهدأ
    Okay, so you're calmer, but what if the blackouts still happen? Open Subtitles حسناً، أنت أهدأ الآن، لكن ماذا لو أن الإغماءات مازلت تحدث
    Beyond the surf, calmer water, but even here, the hatchling is not out of danger. Open Subtitles بعيداً عن الأمواج، الماء أكثر هدوءاً لكن حتى هنا، السلحفاة الصغير ليست آمنة
    But he did get calmer as he got older. Open Subtitles ولكنه أصبح أكثر هدوءاً مع تقدمه في السن
    We can X-ray it now that she's calmer. Open Subtitles نستطيع أن نصوّرها بالأشعة بما أنها أكثر هدوءاً الآن
    You know, you'd be calmer if you lived in the moment. Open Subtitles أتعلم، سوف تكون أكثر هدوءا لو عشت في اللحظة
    Thankfully, on the lake, I'd found calmer water. Open Subtitles الحمد لله, على البحيرة, فما استقاموا لكم فاستقيموا جدت المياه أكثر هدوءا.
    Our work was much calmer, in Freeman appeared. Open Subtitles وكان لدينا مهمة أكثر هدوءا بكثير قبل ظهور فريمان.
    Well, I'm calmer now. I am more centered. I spent some time with Deepak Chopra. Open Subtitles حسنا، أنا هادئ الآن, أنا أكثر تمركزا لقد صرفت بعض الوقت مع ديباك شوبرا
    He's calmer now. Somebody gave him a Valium. Open Subtitles انه هادئ الآن شخص ما أعطاه مهدئ
    It's on such days as this, when the moon is neither full nor new, that the tides are weakest and the sea is likely to be calmer Open Subtitles لأنه في مثل هذه الأوقات فقط، عندما لا يكون القمر مكتملا أو حديثاً، يكون المد في أضعف أشكاله ويكون البحر هادئاً نوعاً ما.
    And with each one, you tell yourself you're getting calmer, more in control. Open Subtitles ومع كل كلمة, تقول لنفسك أنك تصبح أهدئ و أكثر سيطرة
    The calmer we are, the longer we stay alive. Open Subtitles طالما بقينا هادئون طالما بقينا احياء
    In recent days, however, the situation in Burundi has been somewhat calmer. UN ٩ - بيد أن الحالة في بوروندي هدأت نوعا ما في اﻷيام اﻷخيرة.
    We gave her a sedative last night, and today she's much calmer. Open Subtitles أعطيناها مهدئ الليلة الماضية واليوم هي أكثر هدوء
    You need to take a breath. The more you breathe, - the calmer you'll be. Open Subtitles أنتِ في حاجة لالتقاط أنفاسكِ، كلما التقطتِ أنفاسكِ كلما أصبحتِ أكثر هدوءًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus