The Security Council's Counter-Terrorism Committee played a significant role in enhancing the capacity of the United Nations to combat terrorism. | UN | وأشار إلى أن لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن تضطلع بدور هام في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مكافحة الإرهاب. |
Even though the capacity of the United Nations for peacekeeping has been considerably strengthened since the recommendations of the Brahimi panel, serious gaps remain. | UN | ومع أن قدرة الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام تعززت إلى حد كبير منذ توصيات لجنة الإبراهيمي، لا تزال توجد ثغرات خطيرة. |
Strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peacekeeping operations | UN | تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها |
Strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peacekeeping operations | UN | تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها |
The capacity of the United Nations to command and control large-scale peace-keeping and humanitarian operations should be secured. | UN | وينبغي كفالة قدرة اﻷمم المتحدة على قيادة ومراقبة عمليات حفظ السلام والعمليات اﻹنسانية على نطــاق واســع. |
The international community must take steps to counter poverty through more effective use of the capacity of the United Nations. | UN | وذكر أنه يجب أن يتخذ المجتمع الدولي خطوات لمواجهة الفقر من خلال زيادة فعالية استخدام قدرات الأمم المتحدة. |
Strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peacekeeping operations | UN | تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها |
Regional organizations can strengthen the capacity of the United Nations to respond rapidly | UN | يمكن للمنظمات الإقليمية تعزيز قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة السريعة |
Strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peacekeeping operations | UN | تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها |
It shows the capacity of the United Nations to tackle the main issues and challenges of our time. | UN | إنها تُظهِر قدرة الأمم المتحدة على معالجة المسائل والتحديات الرئيسية الراهنة. |
When considering the capacity of the United Nations to bring a claim in case of an injury, the Court said: | UN | ففي سياق النظر في قدرة الأمم المتحدة على رفع دعوى في حالة وقوع ضرر ما، ذكرت المحكمة ما يلي: |
The United Kingdom remains strongly committed to strengthening the capacity of the United Nations to respond to post-conflict peacebuilding challenges. | UN | وتظل المملكة المتحدة ملتزمة بقوة بتعزيز قدرة الأمم المتحدة على مواجهة تحديات بناء السلام في فترة ما بعد الصراع. |
Strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peacekeeping operations | UN | تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها |
Strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peacekeeping operations | UN | تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها |
The opening of the General Assembly's new session is the best example there is of the capacity of the United Nations to bring us all together. | UN | إن افتتاح الدورة الجديدة للجمعية العامة هو خير مثال على قدرة الأمم المتحدة على جمعنا معاً. |
This would improve the capacity of the United Nations to more effectively deliver assistance to countries, thus strengthening its development pillar. | UN | ومن شأن ذلك أن يحسن قدرة الأمم المتحدة على إيصال المساعدة بفعالية أكبر إلى البلدان، ومن ثم تعزيز ركنها الإنمائي. |
The capacity of the United Nations to deliver international humanitarian assistance must therefore be strengthened. | UN | لذا يجب تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تقديم المساعدة الإنسانية على الصعيد الدولي. |
Strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peacekeeping operations | UN | تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها |
Strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peacekeeping operations | UN | تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها |
We believe in the capacity of the United Nations to tackle the complex problems facing the international community on the eve of the third millennium. | UN | ونحن نثق في قدرة اﻷمم المتحدة على التصدي للمشاكل المعقدة التي تواجه المجتمع الدولي على عتبة اﻷلفية الثالثة. |
Therefore, the preventive capacity of the United Nations needs to be further reinforced. | UN | وبالتالي، يجب أن نزيد تعزيز قدرات الأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات. |
Enhancing the capacity of the United Nations for peace-keeping Finances | UN | تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم |
I wish to end on a note of optimism with regard to the capacity of the United Nations to address global issues and to spearhead development and progress. | UN | وأود أن أختتم كلمتي بملاحظة تفاؤلية فيما يتعلق بقدرة الأمم المتحدة على معالجة القضايا العالمية وارتياد التنمية والتقدم. |
At the same time, I should like to emphasize that Ukraine retains a sense of realism with regard to the capacity of the United Nations to solve our national problems. | UN | وفي الوقت نفسه أود التأكيد على أن لدى أوكرانيا تقديرا واقعيا لقدرة اﻷمم المتحدة على حل مشاكلنا الوطنية. |
33. The demand for peacekeeping operations now exceeded the capacity of the United Nations or any regional or subregional organization. | UN | 33- وقال إن الطلب على عمليات حفظ السلام تجاوز طاقة الأمم المتحدة أو أي منظمة إقليمية أو دون إقليمية. |
The credibility and the operational capacity of the United Nations depend on this. | UN | إن مصداقية اﻷمم المتحدة وقدرتها على العمل تعتمدان على ذلك. |
In the wake of the cold-war policy that limited the capacity of the United Nations to implement fully the purposes and principles of its Charter, new opportunities have opened up before the world Organization. | UN | في أعقاب سياسة الحرب الباردة التي كانت تَحُد من قدرة اﻷمم المتحدة على التنفيذ الكامل لمبادئ ومقاصد ميثاقها، سنحت فرص جديدة للمنظمة العالمية. |
However, the scope of such activities and the capacity of the United Nations to support the Ministries remains limited owing to funding shortages. | UN | ومع ذلك، لا يزال نطاق هذه الأنشطة وقدرة الأمم المتحدة على دعم الوزارات محدودين بسبب نقص التمويل. |