"care and protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرعاية والحماية
        
    • رعاية وحماية
        
    • للرعاية والحماية
        
    • العناية والحماية
        
    • لرعاية وحماية
        
    • برعاية وحماية
        
    • بالرعاية والحماية
        
    • الحماية والرعاية
        
    • والرعاية والحماية
        
    • حماية ورعاية
        
    • بالعناية والحماية
        
    • الرعاية والوقاية
        
    • رعايتهم وحمايتهم
        
    • أخرى للعناية والحماية
        
    • برعايتهم وحمايتهم
        
    The policy provides for the optimisation of self potential, access to all opportunities and provision for care and protection. UN ما يمكن، وإتاحة إمكانية الاستفادة من جميع الفرص، وتوفير الرعاية والحماية.
    The more than one million children who were infected by HIV needed care and protection from discrimination. UN فاﻷطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية والذين يزيد عددهم على مليون طفل هم بحاجة إلى الرعاية والحماية من التمييز.
    The Act provides several safeguards for juveniles in conflict with law and for children in need of care and protection. UN وينص هذا القانون على عدة ضمانات للأحداث المتنازعين مع القانون وللأطفال المحتاجين إلى الرعاية والحماية.
    Law reform in this area is essential to ensure that children in Namibia receive the care and protection they need. UN وإصلاح القانون في هذا المجال أمر جوهري لكفالة حصول الأطفال في ناميبيا على ما يحتاجونه من رعاية وحماية.
    Coordinate efforts by the competent authorities to provide care and protection for children in the framework of a joint action plan UN تنسيق الجهود المبذولة في مجال رعاية وحماية الأحداث من قبل الجهات المعنية في إطار خطة عمل مشتركة؛
    Regarding detention centres for girls, there is no separation between girls who have come into conflict with the criminal law and girls in need of care and protection. UN وبخصوص مراكز احتجاز الفتيات، لا وجود لأي فصل بين المخالِفات منهن للقانون الجنائي والمحتاجات منهن للرعاية والحماية.
    Families need to provide a safe environment, including care and protection, for children. UN إن الأسر بحاجة إلى توفير بيئة آمنة للأطفال، بما في ذلك توفير الرعاية والحماية لهم.
    Thus, according to Article 40, paragraph 1 of the Constitution, the state provides special care and protection to the family. UN وعلي هذا فطبقا للفقرة 1من المادة 40 من الدستور، توفر الدولة الرعاية والحماية بصورة خاصة للأسرة.
    care and protection of persons with special needs and disabilities UN توفير الرعاية والحماية للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة والمعوقين
    The Act also provides for the care and protection of children and young people in circumstances where parents, families and communities are unable to do so. UN وينص القانون أيضاً على تقديم الرعاية والحماية للأطفال والشباب عندما يعجز الوالدان والأسرة والمجتمع المحلي عن ذلك.
    Nevertheless, the author failed to submit documents to establish convincing arguments as to why adequate care and protection for her was not available in China. UN ولكن صاحبة البلاغ لم تقدّم إثباتات مقنعة حول سبب عدم توفر الرعاية والحماية المناسبتين لها في الصين.
    It commended Peru for setting up emergency centres to provide care and protection to victims of domestic and sexual violence. UN وأثنت على بيرو لإنشائها مراكز طوارئ لتوفير الرعاية والحماية لضحايا العنف المنزلي والجنسي.
    Nevertheless, the author failed to submit documents to establish convincing arguments as to why adequate care and protection for her was not available in China. UN ولكن صاحبة البلاغ لم تقدم وثائق تثبت حججاً مقنعة حول سبب عدم توفر الرعاية والحماية المناسبتين لها في الصين.
    8. Over half of the population is less than 18 years old, and an estimated 6 million children require special care and protection. UN 8 - وتقل أعمار أكثر من نصف السكان عن 18 عاماً، ويحتاج ما يقدر بستة ملايين طفل إلى رعاية وحماية خاصة.
    Public and private medical facilities for the care and protection of children UN المرافق الطبية العامة والخاصة المسؤولة عن رعاية وحماية الأطفال
    Establishes the system of care and protection for children and adolescents, as well as the system of penalties applicable to adolescents committing offences. UN يرسي نظام رعاية وحماية الأطفال والمراهقين من الجنسين، كما يحدد النظام العقابي المطبق على المراهقين الجانحين.
    The Child care and protection Act (CCPA) has been enacted and contains a specific clause which provides protection against offences including: UN ولقد صدر قانون رعاية وحماية الطفل، وهذا القانون يتضمن شروطاً من شأنها أن توفّر الحماية اللازمة ضد بعض الجرائم من قبيل:
    SUPPLEMENT FOR THE CARE OF A CHILD REQUIRING SPECIAL care and protection UN العلاوة المستحقة للأطفال الذين يحتاجون إلى رعاية وحماية خاصتين
    It had established a free, emergency telephone " Childline " for children in need of care and protection. UN وقد أقامت خطاً هاتفياً مجانياً للطوارئ خاصاً بالأطفال، وذلك لمساعدة الأطفال المحتاجين للرعاية والحماية.
    We will give Kevin all the care and protection he needs. Open Subtitles نحن سنوفر لكيفن كل العناية والحماية التي يحتاجها
    The family, motherhood and childhood are placed under the care and protection of society and the State. UN وتخضع اﻷسرة واﻷمومة والطفولة لرعاية وحماية المجتمع والدولة.
    Children and people with disabilities have been able to enjoy better care and protection in various fields and to express views on issues of interest to them in line with CRC and CPD. UN وأصبح في مقدور الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة التمتع برعاية وحماية أفضل في شتى المجالات والإعراب عن آرائهم بشأن المسائل التي تهمهم وفقا لاتفاقية حقوق الطفل واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Best efforts should be made to ensure that children remaining in custody with their parent benefit from adequate care and protection, while guaranteeing their own status as free individuals and access to activities in the community. UN وينبغي بذل أقصى الجهود لضمان تمتع الأطفال الذين يبقون في السجن مع أحد والديهم بالرعاية والحماية المناسبتين، مع كفالة المركز الخاص بهم بصفتهم أفرادا أحرارا وحقهم في ممارسة الأنشطة داخل مجتمعاتهم المحلية.
    The following paragraphs give examples of this care and protection. UN وتوضح الفقرات التالية نماذج لهذه الحماية والرعاية. الكفالـة
    The family remained the bedrock of social inclusion, care and protection. UN ولا تزال الأسرة تشكل الأساس الوطيد للإدماج الاجتماعي والرعاية والحماية.
    In the meantime, UNICEF supported the Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs in developing minimum standards of care and protection for homes for orphans and vulnerable children. UN وفي غضون ذلك، دعمت اليونيسف وزارة الرعاية الاجتماعية والجنسانية وشؤون الطفل في وضع الحد الأدنى من معايير حماية ورعاية بيوت الأيتام والأطفال المستضعفين.
    He shall be entitled to grow and develop in health; to this end special care and protection shall be provided both to him and his mother, including adequate prenatal and postnatal care. The child shall have the right to adequate nutrition, housing, recreation and medical services. " UN وبحق النمو الصحي السليم ويحظى لذلك، هو ووالدته، بالعناية والحماية الخاصتين، اللازمتين قبل الوضع وبعده، كما يتمتع بالحق في القدر الكافي من الغذاء والمأوى واللهو والخدمات الطبية. "
    At the same time, however, the erosion of traditional structures, including as a result of conflict and HIV/AIDS, is exacerbating problems of care and protection. UN غير أن تآكل الهياكل الأساسية التقليدية يؤدي في نفس الوقت إلى تفاقم مشاكل الرعاية والوقاية نتيجة لعوامل منها الصراعات وفيروس نقص المناعة البشرية/ " الإيدز " .
    CRC was concerned that norms to ensure the safety and health of children in public and private institutions responsible for the care and protection of children were not completely respected, particularly in more isolated regions. UN ٣٨- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها من أن المعايير اللازمة لضمان سلامة وصحة الأطفال في المؤسسات العامة والخاصة المسؤولة عن رعايتهم وحمايتهم لا تحترم احتراماً تاماً، وخاصة في المناطق الأكثر عزلة.
    207. Women who are not entitled to benefits under the social security scheme of IMSS or some other social security institution have other possibilities of maternity care and protection provided through the Ministry of Health, the national DIF system, the state health institutions, or indeed private medical services. UN ٧٠٢- أما النساء اللواتي لا يشملهن نظام الخدمات التي يقدمها الضمان الاجتماعي عبر المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي أو أي مؤسسة أخرى للضمان الاجتماعي، فهناك بدائل أخرى للعناية والحماية في حالة اﻷمومة أو من خلال خدمات طبية خاصة.
    Child protection interventions showed a slight increase between 2011 and 2012, with a total of 116 children appearing in Court for care and protection matters, compared to 120 children in 2012. UN ويتضح من التدخلات المضطلع بها لحماية الطفل أن هناك زيادة طفيفة في الفترة الفاصلة بين عامي 2011 و 2012 حيث بلغ مجموع الأطفال الذين مثلوا أمام القضاء لمسائل تتعلق برعايتهم وحمايتهم بلغ 116 طفلا مقابل 120 طفلا في عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus