"cent in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المائة في
        
    • المائة خلال
        
    • المائة من سكان
        
    • المائة منها في
        
    • المائة لدى
        
    • المائة على مدى
        
    • المائة فيما يتعلق
        
    • المائة بالنسبة إلى
        
    • المائة بقطاع
        
    • المائة تقريبا في
        
    • المائة منهم في
        
    • بالمائة في
        
    • المائة منهن في
        
    • المائة عام
        
    • المائة من العاملين في
        
    The Committee therefore recommends a reduction of 5 per cent in the resources requested for official travel. UN ولذا توصي اللجنة بتخفيض نسبته 5 في المائة في الموارد المطلوبة للسفر في مهام رسمية.
    The share of developing countries in world merchandise exports had risen from 24 per cent to 45 per cent in the same period. UN وزادت حصة البلدان النامية من الصادرات السلعية على الصعيد العالمي من 24 في المائة إلى 45 في المائة في الفترة نفسها.
    The tourism sector in the Pacific small island developing States has grown by 50 per cent in the last five years. UN ونما قطاع السياحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ بنسبة 50 في المائة في السنوات الخمس الماضية.
    According to the World Health Organization, deaths from NCDs will increase by 17 per cent in the next decade. UN فبحسب منظمة الصحة العالمية، ستزيد الوفيات بسبب الأمراض غير المعدية بنسبة 17 في المائة في العقد القادم.
    Of these, 43.3 per cent are self-employed, 29.8 per cent are employed in the public sector and 21.6 per cent in the private sector. UN تمارس 43.3 في المائة منهن مهنة حرة وتعمل 29.8 في المائة بأجور في القطاع العام و 21,6 في المائة في القطاع الخاص.
    This share amounted to 40.6 per cent in the year 2011. UN وبلغ هذا النصيب نسبة 40.6 في المائة في عام 2011.
    Ethiopia has achieved a reduction of 90 per cent in the rate of new HIV infections in the past decade. UN وحققت إثيوبيا انخفاضاً قدره 90 في المائة في معدل الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في العقد الماضي.
    Unemployment in the West Bank and the Gaza Strip had remained high, rising to 22.9 per cent in the fourth quarter of 2012. UN ولا يزال معدل البطالة في الضفة الغربية وقطاع غزة عاليا، إذ بلغ 22,9 في المائة في الربع الأخير من عام 2012.
    The Government has already announced its plans to reduce the public sector workforce by as much as 20per cent in the immediate future. UN وقد أعلنت الحكومة بالفعل خططها لتخفيض قوة العمل في القطاع العام بنسبة قد تصل إلى 20 في المائة في المستقبل القريب.
    Currently, women's representation is just over 10 per cent in the national parliament and 7 per cent in the state assemblies. UN ويبلغ حاليا تمثيل المرأة أعلى قليلا من نسبة 10 في المائة في البرلمان الهندي، و 7 في المائة في جمعيات الولايات.
    The number of man-years in the system of home-care for the elderly has increased by approximately 35 per cent in the 1980s. UN وقد ارتفع في نظام الرعاية المنزلية عدد سنوات الرعاية المحسوبة لكبار السن بما يقرب من ٥٣ في المائة في الثمانينات.
    Africa's share of total world exports has declined steadily from 4 per cent in the 1970s to 1.4 per cent in 1990. UN وانخفضت حصة افريقيا من مجموع الصادرات العالمية انخفاضا مطردا من ٤ في المائة في السبعينات إلى ١,٤ في المائة في عام ١٩٩٠.
    Regrettably, however, such assistance has plummeted over the past decade, dropping by as much as 25 per cent in the past four years alone. UN ومع ذلك، ولﻷسف فإن هذه المساعدة قد هبطت طوال العقد الماضي، إذ انخفضت بنسبة ٢٥ في المائة في السنوات اﻷربع الماضية وحدها.
    This will not result in actual reductions given that new posts are costed at 50 per cent in the programme budget. UN وسوف يسفر هذا عن تخفيضات فعلية نظرا ﻷن تكاليف الوظائف الجديدة محسوبة بنسبة ٥٠ في المائة في الميزانية البرنامجية.
    It is estimated that the total population will increase 14.5 per cent in the next 25 years. UN ويتوقع أن يزداد العدد اﻹجمالي للسكان بنسبة ١٤,٥ في المائة في السنوات اﻟ ٢٥ المقبلة.
    The economy grew by 3.6 per cent in 1998 and by 0.9 per cent in the first three months of 1999. UN وبلغ النمو الاقتصادي 3.6 في المائة في عام 1998، و0.9 في المائة في الأشهر الثلاثة الأولى من عام 1999.
    The Iraqi dinar depreciated by 7 per cent in the same period. UN وانخفضت قيمة الدينار العراقي بنسبة 7 في المائة في الفترة نفسها.
    The portion will increase to 50 per cent in the third term, which will start in 2004. UN وستزاد النسبة إلى 50 في المائة في فترة الولاية الثالثة التي ستبدأ في عام 2004.
    The vacancy rate for 2004 was expected to be about 10 per cent in the Professional category. UN ويتوقّع أن تبلغ نسبة شغور الوظائف في الفئة الفنية 10 في المائة في عام 2004.
    This has increased the number of Channel 22 viewers by 66 per cent in the 10 most popular time-slots during 2002-2003. UN وقد رفع هذا عدد مشاهدي القناة 22 بنسبة 66 في المائة في فترات المشاهدة الشعبية العشر خلال الفترة 2002.
    On the whole, this proportion remains low and has never reached 30 per cent in the last ten years. UN وتظل هذه النسبة ضعيفة إجمالاً، ولم تصل قط إلى مستوى 30 في المائة خلال السنوات العشر الماضية.
    Sixty—seven per cent of the urban population had adequate excreta disposal facilities compared to 60 per cent in the rural sector. UN وكانت نسبة ٧٦ في المائة من سكان الحضر لديها مرافق ملائمة للتخلص من اﻹفرازات بالمقارنة مع ٠٦ في المائة في القطاع الريفي.
    It provided 95 per cent of all direct relief assistance in the Gaza Strip and 75 per cent in the West Bank. UN وتوفر ٩٥ في المائة من مجموع مساعدات اﻹغاثة المباشرة في قطاع غزة و ٧٥ في المائة منها في الضفة الغربية.
    The comparison should be assigned a weight of 10 per cent in the calculation of the survey results on the basis of the employers surveyed, with the remaining employers receiving 90 per cent of the weight; UN وينبغي منح هذه المقارنة عاملا ترجيحيا بنسبة 10 في المائة لدى حساب نتائج الاستقصاء على أساس أرباب العمل التي تم استقصاؤها، ومنح من تبقى من أرباب العمل عاملا ترجيحيا بنسبة 90 في المائة؛
    Female literacy showed considerable improvement by nearly 50 per cent in the last decade. UN وشهد محو الأمية في صفوف الإناث تحسناً كبيراً إذ سجل زهاء 50 في المائة على مدى العقد الماضي.
    In 1996, the ratio of women was estimated at 51 per cent; in the case of doctors, it stands at 36 per cent for university hospital doctors, 46.7 per cent for specialists and 48.6 per cent for general practitioners. UN وتقدر نسبة النساء العاملات في هذه المهن بزهاء 51 في المائة في عام 1996؛ وهي تبلغ 36 في المائة فيما يتعلق بالأطباء في المستشفيات والجامعات، و46.7 فـي المائـة بـين الأطباء الأخصائيين، و48.6 في المائة بين ممارسي الطب العام.
    Compared with the number of posts currently available, that represented a reduction by 10 per cent in the Department of Peace-keeping Operations and 28 per cent in the Department of Administration and Management. UN وهو ما يمثﱢل، بالمقارنة بعدد الوظائف المتاحة حاليا، تخفيضا قدره ١٠ في المائة بالنسبة إلى إدارة عمليات حفظ السلام و ٢٨ في المائة بالنسبة إلى إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    Average core unemployment rates in 1998 were 12.3 per cent in the West Bank and 23.5 per cent in the Gaza Strip. UN وكان متوسط معدلي البطالة اﻷساسية في عام ١٩٩٨، ١٢,٣ في المائة بالضفة الغربية و ٢٣,٥ في المائة بقطاع غزة.
    This is paired with a drop of approximately 90 per cent in the cost of antiretroviral treatment. UN وهذا يقترن مع انخفاض يبلغ 90 في المائة تقريبا في كلفة العلاج المضاد للفيروسات العكوسة.
    The total number affected could amount to 100,000, with as many as 80 per cent in the first category. UN ويبلغ العدد الإجمالي للمعنيين 000 100 شخص، يندرج ما يصل إلى 80 في المائة منهم في الفئة الأولى.
    Intensive efforts must be made to improve the current enrolment figure of 53 per cent in the third cycle. UN ويجب بذل جهود مكثفة من أجل تحسين النسبة الحالية للالتحاق بالمدرسة البالغة 53 بالمائة في السلك الثالث.
    As of 1995, 90 per cent of expectant mothers in cities and 65 per cent in the countryside enjoyed access to prenatal check-ups, and 84.1 per cent of deliveries were attended by trained midwives and doctors. UN وحسب آخر اﻹحصاءات فإن ٩٠ في المائة من النساء الحوامل في المدن و ٦٥ في المائة منهن في الريف يتمتعن بإمكانية إجراء فحوص لهن سابقة للولادة وأن ٨٤,١ في المائة من الولادات تحضرها قابلات متدربات وأطباء.
    The population growth rate has been drastically reduced, falling to 1.47 per cent in 2005 from 3 per cent in the 1970s. UN أما معدل نمو السكان فقد انخفض بصورة مشهودة، فتراجع إلى 1.47 في المائة عام 2005 بعد أن كان 3 في المائة في السبعينات.
    About 35 to 40 per cent in the private sector are union members, and about 90 per cent in the public sector. UN وحوالي ٥٣ إلى ٠٤ في المائة من العاملين في القطاع الخاص هم أعضاء في نقابات، وتبلغ النسبة حوالي ٠٩ في المائة في القطاع العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus