"central authorities" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلطات المركزية
        
    • سلطات مركزية
        
    • للسلطات المركزية
        
    • بالسلطات المركزية
        
    • والسلطات المركزية
        
    • السلطة المركزية
        
    • الهيئات المركزية
        
    • سلطاتها المركزية
        
    • وللسلطات المركزية
        
    • هيئات مركزية
        
    • سلطة مركزية
        
    • السلطتين المركزيتين
        
    • الأجهزة المركزية
        
    • لسلطاتها المركزية
        
    It also acknowledged efforts by central authorities to ensure the regular retrocession of revenues to provincial governments. UN وأقر المؤتمر كذلك الجهود التي تبذلها السلطات المركزية لكفالة استعادة حكومات المقاطعات لمهمة تحصيل الإيرادات.
    A similar software tool is being developed to enable central authorities, judges and prosecutors to write effective extradition requests. UN ويجري وضع أداة برمجية مماثلة لتمكين السلطات المركزية والقضاة والمدّعين العامين من كتابة طلبات فعّالة لتسليم المجرمين.
    (ii) Increased percentage of funds disbursed to local councils from central authorities and confirmation of functions transferred UN ' 2` زيادة نسبة الأموال التي تدفعها السلطات المركزية إلى المجالس المحلية وتثبيت الوظائف المنقولة
    International cooperation and the establishment or strengthening of central authorities for mutual legal assistance and extradition UN التعاون الدولي وإنشاء سلطات مركزية لتبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين أو تعزيز تلك السلطات
    central authorities can support such efforts as a complement to State services. UN كما يمكن للسلطات المركزية دعم هذه الجهود بوصفها تكملة لخدمات الدولة.
    The Department liaises with numerous central authorities abroad and with local legal and court authorities to carry out this function. UN وتتعاون الإدارة مع عديد من السلطات المركزية بالخارج ومع السلطات القضائية والقانونية المحلية من أجل تنفيذ هذه الوظيفة.
    Weekly meetings were held with the central authorities in Pristina, particularly regarding projects, finance and civil status requirements. UN عقدت اجتماعات أسبوعية مع السلطات المركزية في بريشتينا، خاصة فيما يتعلق بمتطلبات المشاريع والتمويل والحالة المدنية.
    They highlighted the impact of communication challenges between central authorities. UN وأبرزوا الأثر الذي تخلّفه صعوبات التواصل بين السلطات المركزية.
    The Conference requested the Secretariat to use the tool in training sessions delivered to central authorities and practitioners. UN وطلب المؤتمر أيضاً إلى الأمانة أن تستخدم الأداة في الدورات التدريبية المقدّمة إلى السلطات المركزية والممارسين.
    central authorities and diplomatic missions also participate in the networks. UN وتشارك السلطات المركزية والبعثات الدبلوماسية بدورها في تلك الشبكات.
    Much also hinges on the designation of effective central authorities in each country to supervise the implementation process. UN كما يتوقف الكثير على تعيين السلطات المركزية الفعالة المكلفة باﻹشراف على عملية التنفيذ في كل بلد.
    A similar software tool is being developed to enable central authorities, judges and prosecutors to write effective extradition requests. UN ويجري وضع أداة برمجية مماثلة لتمكين السلطات المركزية والقضاة والمدعين العامين من كتابة طلبات فعالة لتسليم المجرمين.
    The crucial role of central authorities has been endorsed by the Conference of the Parties. UN وقد أقر مؤتمر الأطراف الدور الحاسم الذي تؤديه السلطات المركزية.
    However, several countries reported that they had indicated in the directory of central authorities that they were prepared to receive requests in other languages. UN إلا أن عدة بلدان ذكرت أنها أشارت في دليل السلطات المركزية إلى أنها على استعداد لتلقّي الطلبات بلغات أخرى.
    In accordance with Article 33, paragraph 2, of the Convention, the Republic of Cyprus declares that the central authorities designated in pursuance of paragraph 1 are: UN وفقاً للفقرة 2 من المادة 33 من الاتفاقية، تعلن جمهورية قبرص أن السلطات المركزية المعينة عملاً بالفقرة 1 هي:
    This Council's work resulted in the establishment of cooperation between the central authorities and civil society and voluntary organizations. UN وأسفر عمل هذا المجلس عن إقامة علاقة تعاون بين السلطات المركزية والمجتمع المدني والمنظمات التطوعية.
    In specific terms, these expert reports are intended to identify any imbalance in the composition of the senior personnel of the central authorities. UN ويُراد من هذه التقارير الفنية، على وجه التحديد، كشف مواطن الاختلال في اختيار كبار موظفي السلطات المركزية.
    IV. International cooperation and the establishment or strengthening of central authorities for mutual legal assistance and extradition UN رابعا- التعاون الدولي وإنشاء سلطات مركزية لتبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين أو تعزيز تلك السلطات
    This directory is an important information source for, and a step towards the creation of a virtual network of, central authorities. UN وهذا الدليل مصدر هام للمعلومات، وخطوة صوب إنشاء شبكة إلكترونية للسلطات المركزية.
    The requirements for central authorities and the requirements for line managers are somewhat different: UN وتختلف المتطلبات فيما يتعلق بالسلطات المركزية والمتطلبات فيما يتعلق بمديري المهام إلى حد ما:
    COOPERATION BETWEEN THE GREENLAND SELF-GOVERNMENT AUTHORITIES AND THE central authorities OF THE REALM REGARDING STATUTES AND ADMINISTRATIVE ORDERS UN التعاون بين سلطات الحكم الذاتي في غرينلاند والسلطات المركزية للمملكة فيما يتعلق بالنظم الأساسية والأوامر الإدارية
    It manages its assets and interests through local representatives, under the supervision of the central authorities. UN وهي تدير تراثها ومصالحها بواسطة ممثلين محليين تحت إشراف السلطة المركزية.
    Thus, all the relevant duties were transferred from the central authorities to NARNRA. UN فأحيلت بذلك إلى الوكالة الوطنية كل المهام المختصة التي كانت تقوم بها الهيئات المركزية الخمس.
    Even where there were no specific legal provisions governing this matter, a number of states indicated that their central authorities complied with those requirements as a matter of practice and procedure. UN وحتى عندما لا تكون هناك أحكام قانونية محددة تنظم هذا الأمر، فقد أشارت دول عدة إلى أنَّ سلطاتها المركزية تمتثل إلى تلك المتطلبات في إطار الممارسات والإجراءات المتبعة.
    (c) To provide, in cooperation with interested Member States and relevant intergovernmental organizations, training on mutual assistance law and practice for personnel in appropriate governmental agencies and for central authorities of requesting Member States in an effort to develop the necessary skills and to improve communication and cooperation aimed at enhancing the effectiveness of mutual assistance mechanisms; UN )ج( أن يوفر، بالتعاون مع الدول اﻷعضاء المهتمة والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، فرصا للتدريب في مجال قوانين وممارسات تبادل المساعدة لموظفي الوكالات الحكومية المختصة وللسلطات المركزية في الدول اﻷعضاء التي تطلب ذلك، سعيا إلى تنمية المهارات اللازمة وتحسين الاتصال والتعاون من أجل تعزيز فعالية آليات تبادل المساعدة؛
    The importance of designating central authorities to deal with requests for cooperation and of establishing operational procedures to allow for lifting bank secrecy was underlined in that regard. UN وشُدّد في هذا الصدد على أهمية تعيين هيئات مركزية تتولى معالجة طلبات التعاون، وكذلك أهمية إقرار قواعد إجرائية عملياتية للسماح برفع السرية المصرفية.
    In countries that have only designated one central authorities, the same ministries only account for 3 per cent of designations. UN وفي البلدان التي لم تعيِّن سوى سلطة مركزية واحدة، لا تمثل الوزارات نفسها سوى ما نسبته 3 في المائة من التعيينات.
    The Ministry of Justice and the Prosecutor General's Office are the designated central authorities to receive MLA requests. UN وتُعتبر وزارة العدل ومكتب المدعي العام السلطتين المركزيتين المحددتين لتلقّي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    a. Number of central authorities receiving training in international cooperation in criminal matters UN أ- عدد الأجهزة المركزية التي تتلقى التدريب بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية
    It encouraged States parties to include representatives of central authorities and other government experts in their delegations to the third session of the Conference of the Parties, with a view to their attending the open-ended working group. UN وشجّع الدول الأطراف على أن تشمل وفودها إلى الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف ممثّلين لسلطاتها المركزية وخبراء حكوميين آخرين لكي يحضروا مناقشات الفريق العامل المفتوح العضوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus