"central banks" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصارف المركزية
        
    • البنوك المركزية
        
    • والمصارف المركزية
        
    • للمصارف المركزية
        
    • للبنوك المركزية
        
    • مصارف مركزية
        
    • والبنوك المركزية
        
    • بنوك مركزية
        
    • المصرفين المركزيين
        
    • المصرفان المركزيان
        
    • البنوك المركزيه
        
    • مصرفا مركزيا
        
    • مصارفها المركزية
        
    • بالمصارف المركزية
        
    • للبنوك المركزيه
        
    Nonetheless, central banks continue to hold a large proportion of global savings in the form of international reserves. UN ومع ذلك، ما زالت المصارف المركزية تحتفظ بنسبة كبيرة من المدخرات العالمية في شكل احتياطيات دولية.
    While managing these controls burdens the monetary authorities, the task is not beyond the capabilities of most central banks. UN وبينما تثقل إدارة هذه الضوابط كاهل السلطات النقدية، فإن هذه المهمة لا تفوق قدرات معظم المصارف المركزية.
    Banks were still facing huge credit gaps that could not be filled by interventions by central banks and multilateral institutions. UN وما زالت المصارف تواجه ثغرات هائلة في الائتمان لا يمكن أن تسدّها تدخلات المصارف المركزية والمؤسسات المتعددة الأطراف.
    Let me add here that this accountability must also apply to the central banks. UN وأود أن أضيف هنا أن هذه المساءلة يجب أن تنطبق أيضا على البنوك المركزية.
    G-24 Discussion Paper No. 54: Post-War Experiences with Developmental Central Banks: The Good, the Bad and the Hopeful. UN ورقة المناقشة رقم 54 لمجموعة اﻟ 24: التجارب المكتسبة في حقبة ما بعد الحرب مع البنوك المركزية الإنمائية.
    Lacklustre economic growth and a benign inflation outlook provided scope for central banks to ease monetary conditions. UN وتمكنت المصارف المركزية من تيسير الشروط النقدية بسبب ضعف النمو الاقتصادي والتوقعات المتفائلة بشأن التضخم.
    The involvement of major central banks will remain pivotal for a functioning and sufficient global financial safety net. UN وسيظل تدخل المصارف المركزية الرئيسية بالغ الأهمية كي تؤدي شبكة الأمان المالي العالمية وظيفتها بشكل واف.
    The central banks will continue to implement large-scale asset purchasing programmes. UN وستواصل المصارف المركزية تنفيذ برامج شراء الأصول على نطاق واسع.
    :: central banks of sending and recipient countries, to enhance payment systems. UN :: المصارف المركزية للبلدان المرسلة والبلدان المستفيدة، لتحسين نظم الدفع والتسديد.
    central banks also need to give consideration to financial market and asset price developments. UN كما يلزم أن تراعي المصارف المركزية التطورات في الأسواق المالية وأسعار الأصول.
    A distinction may need to be made between the roles of central banks in maintaining financial stability under normal circumstances and during crisis periods. UN وربما يلزم التمييز بين دور المصارف المركزية في الحفاظ على الاستقرار المالي في ظل الظروف العادية وخلال فترات الأزمات.
    For example, " inflation targeting " has often become the norm for central banks since the 1990s. UN وعلى سبيل المثال، أصبح " استهداف التضخم " شبه قاعدة لدى البنوك المركزية منذ التسعينيات.
    In some cases, more permanent frameworks of liquidity lines among key central banks have been introduced. UN وفي بعض الحالات، وضعت أطر أكثر ديمومة لخطوط السيولة لدى البنوك المركزية الرئيسية.
    8. Halting of financing of governmental commercial transactions by Arab central banks with the Central Bank of Syria. UN 8- وقف تمويل أية مبادلات تجارية حكومية من قبل البنوك المركزية العربية مع البنك المركزي السوري.
    As a result the central banks in the eurozone and the United Kingdom are likely to gradually increase interest rates in the second half of 2011. UN ونتيجة لذلك، بات من المرجح أن ترفع البنوك المركزية في منطقة اليورو والمملكة المتحدة أسعار الفائدة تدريجيا في النصف الثاني من عام 2011.
    The required protocol for creation of the new organ, the West African Monetary Agency (WAMA), has been adopted by the governors of central banks. UN وقد اعتمد محافظو البنوك المركزية البروتوكول المطلوب لانشاء الهيئة الجديدة، وهي الوكالة النقدية لغرب أفريقيا.
    Intraregional trading will be facilitated by settlements through central banks. UN وسوف تُيسر المعاملات التجارية داخل المنطقة عن طريق تسويات تجري من خلال البنوك المركزية.
    Borrowing arrangements with member countries and central banks have also been enhanced. UN وعززت أيضا ترتيبات الاقتراض من البلدان الأعضاء والمصارف المركزية.
    Lacklustre economic growth and a benign inflation outlook provided scope for central banks to ease monetary conditions. UN وأُتيح المجال للمصارف المركزية لتسهيل الشروط النقدية بسبب ضعف النمو الاقتصادي وتوقعات إيجابية بشأن التضخم.
    To remedy that situation, central banks could facilitate access to credit to sectors and activities of great importance for the economy. UN ولعلاج هذا الوضع، يمكن للبنوك المركزية أن تيسر إمكانية الحصول على الائتمان للقطاعات والأنشطة البالغة الأهمية للاقتصاد.
    In 2003, key Asian central banks had established two Asian Bond Funds with capital of $3 billion. UN وفي عام 2003، عمدت مصارف مركزية آسيوية رئيسية إلى إنشاء صندوقي سندات آسيوية برأس مال قدره 3 بلايين دولار.
    Directed the PTA Bank, commercial banks and central banks to advertise widely the use of the Clearing House and the UAPTA traveller's cheques. UN وأصدرت توجيها الى بنك منطقة التجارة التفضيلية، والبنوك التجارية، والبنوك المركزية للقيام بدعاية واسعة النطاق لاستخدام غرفة المقاصة والشكات السياحية لوحدة الحسابات بمنطقة التجارة التفضيلية.
    In this regard, in the recent crisis, most of the required liquidity was provided through ad hoc arrangements deployed on a one-off basis by key central banks. UN وفي هذا الصدد، وفي الأزمة الأخيرة، قُدِّمت معظم السيولة المطلوبة من خلال ترتيبات مخصصة الغرض استُخدمت على أساس مرة واحدة من جانب بنوك مركزية أساسية.
    The heads of the central banks and ministers of the participating States may be invited to attend meetings of the Council of Ministers. UN ويمكن توجيه الدعوة لحضور جلسات مجلس الوزراء لرئيسي المصرفين المركزيين والوزراء في الدولتين المتعاهدتين.
    Similarly, central banks in Egypt and South Africa reduced interest rates several times. UN وبالمثل، خفّض المصرفان المركزيان لكل من مصر وجنوب أفريقيا أسعار الفائدة عدة مرات.
    Financial markets will, of course, object loudly. But what do independent central banks stand for if they are not prepared to face up to the markets and make the tough and disciplined choices that responsible economic stewardship demands? News-Commentary نحن بحاجه الى مقاربة جديده حيث يتوجب على البنوك المركزيه تسويه سياساتها التي تولد الازمات باسرع وقت ممكن وبالطبع فسوف تعترض الاسواق الماليه بصوت عال ولكن ما هو اذن دور البنوك المركزيه ان لم تستطع مواجهة الاسواق واتخاذ الخيارات الصعبة والمنضبطه والتي يحتاجها الاشراف الاقتصادي المسؤول ؟
    In June 2003, 11 Asia-Pacific central banks agreed to pool $1 billion of their foreign exchange reserves to establish the Asian Bond Fund. UN ففي حزيران/يونيه 2003، وافق 11 مصرفا مركزيا في منطقة المحيط الهادئ الآسيوية على تجميع بليون دولار أمريكي من احتياطياتها بالعملات الأجنبية لإنشاء صندوق سندات آسيوي.
    This irrational system must change, starting by ensuring that Governments gain control over their central banks. UN وهذا النظام غير العقلاني يجب أن يتغير، بدءا من ضمان سيطرة الحكومات على مصارفها المركزية.
    Stock market weakness and relatively weaker economic data resulted in dramatic changes which could trigger further interest rate cuts by central banks. UN وقد أحدث ضعف أسواق الأوراق المالية والبيانات الاقتصادية التي تظهر ضعفا أكبر نسبيا تغيرات مؤثرة قد تفضي بالمصارف المركزية إلى إجراء اقتطاعات أخرى في الفائدة.
    The unprecedented financial engineering by central banks over the last six years has been decisive in setting asset prices in major markets worldwide. But now it is time for the Fed and its counterparts elsewhere to abandon financial engineering and begin marshaling the tools they will need to cope with the inevitable next crisis. News-Commentary ان التوجيه المالي غير المسبوق للبنوك المركزيه خلال الست سنوات الماضيه كان حاسما في تحديد اسعار الاصول في الاسواق الرئيسه على مستوى العالم ولكن حان الوقت الان لقيام الاحتياطي الفيدرالي ونظراءه في اماكن اخرى بالتخلي عن التوجيه المالي والبدء بتحريك الادوات التي سوف يحتاجونها للتعامل مع الازمه القادمه المحتومه ومع اسعار الفائده التي تصل لصفر والموازنات العامه المتضخمه فإن ذلك بالضبط ما يفتقدونه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus