"centralize" - Dictionnaire anglais arabe

    "centralize" - Traduction Anglais en Arabe

    • إضفاء الطابع المركزي
        
    • إضفاء طابع مركزي
        
    • مركزيا
        
    • لمركزة
        
    • تحقيق المركزية
        
    • مَرْكَزَة
        
    • تطبيق المركزية
        
    • بشكل مركزي
        
    • ﻹضفاء الطابع المركزي
        
    • الطابع المركزي على
        
    • إضفاء المركزية
        
    • التجميع المركزي
        
    • الآليات في إطار نظام مركزي
        
    • تحقيق مركزية
        
    • تركيز جميع
        
    Similarly, some countries may wish to centralize their communications with foreign countries and organizations. UN وبالمثل، قد تود بعض البلدان إضفاء الطابع المركزي على اتصالاتها بالبلدان والمنظمات اﻷجنبية.
    The Secretary-General proposes to centralize geospatial functions at UNLB. UN ويقترح الأمين العام إضفاء الطابع المركزي على المهام الجغرافية المكانية في قاعدة الأمم المتحدة في برينديزي.
    The choice to centralize these functions was made following a cost-benefit analysis, and represents the most efficient option for addressing the complexity of IPSAS. UN وقد تقرر اختيار إضفاء طابع مركزي على هذه المهام بناء على تحليل للتكاليف والفوائد، وهو يمثل الخيار الأنجع لتناول الطابع المعقد لهذه المعايير.
    centralize purchasing demand and procurement activities UN وجعل عمليات طلب الشراء وأنشطة الشراء تتم مركزيا
    The management of this Web-based information requires improved tools in order to centralize and control this activity in a standardized way. UN وتتطلب إدارة هذه المعلومات المبنية على شبكة الإنترنت تحسين الأدوات اللازمة لمركزة هذا النشاط ومراقبته بطريقة موحدة.
    A Client Services Unit had been set up to achieve a better understanding of the Secretariat's needs and priorities, while a Project Management Office would centralize and coordinate the evaluation of ICT investments and projects. UN وأردف قائلا إن وحدة خدمات العملاء أنشئت لتحقيق أفضل فهم لاحتياجات الأمانة العامة وأولوياتها، بينما يعمل مكتب إدارة المشاريع على تحقيق المركزية وتنسيق أعمال تقييم الاستثمارات والمشاريع في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    centralize banking arrangements at headquarters in order to gain maximum leverage from bankers and subject all bank accounts to regular and critical challenge, closing any unnecessary accounts immediately UN مَرْكَزَة الترتيبات المصرفية في المقر للحصول على أكبر مزايا من مصارفها، وإخضاع جميع الحسابات لفحص دوري وتحليلي، مع الإغلاق الفوري لأي حسابات مصرفية غير ضرورية
    The efforts of the Supreme Joint Military Command Council were undermined by its inability to centralize logistical support and to integrate existing command networks. UN وقد تقوَّضت جهود المجلس الأعلى للقيادة العسكرية المشتركة بسبب عجزه عن إضفاء الطابع المركزي على الدعم اللوجستي المقدم وعن إدماج شبكات القيادة القائمة.
    The decrease of $204,800 is due to the decision to centralize the travel resources of the New York office in the front office of the Under-Secretary-General. UN ويرجع النقصان البالغ 800 204 دولار إلى قرار إضفاء الطابع المركزي على موارد المكتب في نيويورك، في مكتب الاستقبال لوكيل الأمين العام.
    It was important to centralize the procurement services of the United Nations so as to effect savings and maintain a unified administrative structure which would take a professional and coordinated approach to the procurement of goods and services. UN وأكد على ضرورة إضفاء الطابع المركزي على خدمات الشراء التي تقوم بها اﻷمم المتحدة من أجل تحقيق وفورات والاحتفاظ بهيكل إداري موحد يتبع نهجا احترافيا ومنسقا لشراء السلع والخدمات.
    In addition, the Division, in coordination with the Department of Field Support and offices away from Headquarters, is working to centralize the Secretariat vendor registration and database in the Global Marketplace. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل الشعبة بتنسيق مع إدارة الدعم الميداني والمكاتب الموجودة خارج المقر، من أجل إضفاء الطابع المركزي على تسجيل وقاعدة بيانات الموردين في السوق العالمية.
    With the assistance of partner organizations and agencies, the project aims to centralize relevant operational and strategic data for analysis, with a view to identifying major illicit arms brokers and traffickers, their sources, modus operandi, as well as general criminal trends. UN وبمساعدة المنظمات والوكالات الشريكة، يهدف المشروع إلى إضفاء الطابع المركزي على البيانات التشغيلية والاستراتيجية الخاصة بالتحليل، بغية تحديد هوية أكبر سماسرة الأسلحة والمتجرين بها، وتحديد مصادرهم وأساليب عملهم، فضلا عن الاتجاهات الإجرامية العامة.
    This is why the Central African authorities, like other delegations, thought it important and necessary to suggest to the multidisciplinary assessment mission the advisability of establishing a United Nations office in the subregion in order to centralize and analyse the activities of the agencies in the United Nations system. UN ولهذا، تعتقد سلطات أفريقيا الوسطى، على ما ذهبت إليه أيضا وفود أخرى بأنه من المهم والضروري أن يقترح على بعثة التقييم متعددة التخصصات استصواب إنشاء مكتب تابع للأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية بغرض إضفاء طابع مركزي على أنشطة ممثلي منظومة الأمم المتحدة وتحليلها.
    National policy should provide the framework for decision making, rather than attempt to centralize detailed decisions which can be effectively made at the local level. UN :: ينبغي أن توفر السياسات الوطنية إطارا لاتخاذ القرارات، بدلا من محاولة إضفاء طابع مركزي على قرارات تفصيلية يمكن اتخاذها بصورة فعالة على المستوى المحلي.
    centralize purchasing demand and procurement activities. UN وتعديل أنشطة تحديد الطلب على الأصناف المشتراة وعمليات المشتريات بحيث تجرى مركزيا.
    There were many requests for the Platform to centralize, standardize or develop tools for monitoring biodiversity, ecosystem services and their drivers, and for accessing and visualizing this data. UN لقد كان هناك العديد من الطلبات المقدمة للمنبر لمركزة أو توحيد أو استحداث أدوات لرصد التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية والقوى المحركة لها، وللوصول إلى هذه البيانات وتجسيدها بشكل مرئي.
    This database/online search engine will be administered and maintained by the Human Rights Commission of Uganda, which will help centralize control of information by ensuring the accuracy of the monitoring information to be fed into the database. UN وستقوم لجنة حقوق الإنسان في أوغندا بإدارة وصيانة قاعدة البيانات/محرك البحث، مما يساعد في تحقيق المركزية في مراقبة المعلومات من خلال ضمان دقة معلومات الرصد التي ستوضع في قاعدة البيانات.
    Because the decision to centralize the management of business partners was only made shortly before deployment, peacekeeping missions were not prepared for the use of the process for creating business partner records in Umoja. UN ولأن قرار مَرْكَزَة إدارة شؤون الشركاء في الأعمال اتخذ قبل وقت قصير من النشر، لم تكن بعثات حفظ السلام مستعدة لاستخدام العملية من أجل إعداد الوثائق المتعلقة بالشركاء في الأعمال في نظام أوموجا.
    :: centralize its banking arrangements, close any unnecessary bank accounts and improve bank reconciliation procedures; UN :: تطبيق المركزية في ترتيباتها المصرفية، وإغلاق أي حسابات مصرفية غير ضرورية، وتحسين إجراءات التسويات المصرفية؛
    At the provincial level, efforts continue to centralize relief activities coordinated by the disaster management teams, chaired by the provincial governors. UN وعلى صعيد المحافظات، تتواصل الجهود لإدارة أنشطة الإغاثة التي تنسقها أفرقة إدارة الكوارث بشكل مركزي وبرئاسة حكام المحافظات.
    It would consider establishing an inter-agency working group at the federal level to centralize implementation activities. UN وسوف تبحث الحكومة مسألة إنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات على الصعيد الاتحادي ﻹضفاء الطابع المركزي على أنشطة التنفيذ.
    The Emirates also introduced a web-based system accessible to labour authorities in both the Emirates and India in order to centralize the attestation of papers related to labour contracts of Indian workers and to check discrepancies therein. UN وتعمل الإمارات أيضاً بنظام إلكتروني مفتوح يتيح لسلطات العمل في كل من الإمارات والهند إضفاء المركزية على نظام مركزي للتصديق على صحة مستندات عقود العمال الهنود والتحقق من وجود أي تضارب فيها.
    In South Africa, Thuthzela care centres have been established in order to centralize all necessary services for victims of sexual offences, thus ensuring that victims do not endure the additional trauma of travelling to different service providers to receive assistance. UN ففي جنوب أفريقيا، أنشئت مراكز توتزيلا للرعاية بهدف التجميع المركزي لجميع الخدمات الضرورية لضحايا الجرائم الجنسية، مما يكفل عدم معاناة الضحايا من صدمات نفسية إضافية بسبب السفر إلى مختلف جهات تقديم الخدمات لتلقي المساعدة.
    (a) Further develop and centralize mechanisms for the systematic data collection in all areas concerning the implementation of the Optional Protocol; UN (أ) مواصلة إنشاء آليات لجمع البيانات بصورة منهجية ووضع هذه الآليات في إطار نظام مركزي في جميع المجالات المتعلقة بتنفيذ البروتوكول الاختياري؛
    The website, named CandiWeb, is being used, in its initial implementation, to centralize existing information about elections and candidatures. UN ويجري استخدام الموقع الذي يحمل اسم كاندي ويب (CandiWeb) في مرحلة تنفيذه الأولية من أجل العمل على تحقيق مركزية المعلومات الموجودة عن الانتخابات والترشيحات.
    The Office was studying very actively the benefits to be derived from computer-assisted translation systems which would centralize the work tools required by translators. UN ويقوم المكتب بدراسة حثيثة لﻹمكانيات المتاحة بفضل الترجمة عن طريق الحاسوب، والتي تتيح تركيز جميع أدوات العمل التي يحتاج اليها المترجمون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus