"cheapen" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
It's just one magazine. I don't think that'll cheapen it. | Open Subtitles | إنها مجلة واحدة فقط, لا أعتقد بأن تكوت أكثر رخصاً |
Don't you dare cheapen the memory of your brother by using him as an excuse for your foolishness. | Open Subtitles | لا تجرؤ و تنقص من قدر ذكرى أخاك من خلال إستخدامه كعذر لسذاجتك |
You mean cheapen everyone's attempt at a human moment by identifying the real calculations that go into it? | Open Subtitles | تعني ترخيص محاولة أي شخص للقيام بموقف آدمي بتحديد الحسابات الحقيقة بالأمر؟ |
Not to the Indians who refuse to cheapen the notion of love with western commercialization... chocolates, flowers, fat, flying infants armed with crossbows. | Open Subtitles | ليس بالنسبة للهنود الذي يرفضون الحب الرخيص بالمفهوم الشرقي التجاري شوكولا , أزهار, |
I'm not gonna let you cheapen it by including your fourth husband. | Open Subtitles | فلن ادعكِ تقللي من قيمتها بإضافه زوجك الرابع |
I won't have you cheapen what should be an endless pursuit of perfection just because you want the world to laugh with you tonight. | Open Subtitles | أنا ما كُنْتُ ستُرخّصُ ماذا يجب أن يَكُونُ مسعى لانهائيُ مِنْ الكمالِ فقط لأن تُريدُ العالمَ للضِحْك مَعك اللّيلة. |
Days like these are far too rare to cheapen with heavy-handed words. | Open Subtitles | ...الأيام المماثلة نادرة جدّاً، بحيث يجب ألا نستخف بقيمتها بكلمات معقّدة |
I don't believe in premarital sex. I'd rather not cheapen what we have. | Open Subtitles | انني لا أؤمن بعلاقات ما قبل الزواج لكنني لا اريد ان نُرخص من ما لدينا |
After all, what has he done that's any worse than people who cheapen love-making, who use it as a weapon to get what they want? | Open Subtitles | بعد كل شئ ، ما الذى فعله أسوأ مما يفعله الذين يرخصون ثمن الحب ؟ الذين يستخدمونه كسلاح ليحصلوا على ما يريدون |
What is not at your disposal are the details of my personal life, which are uniquely my own, and which I will not cheapen by allowing them to become grist for your tedious recovery mill. | Open Subtitles | لكن ما ليس تحت تصرفك - هو تفاصيل حياتي الشخصية التي هي ملكي لوحدي |
Don't cheapen this... although the Ambassador Room's not a bad idea. | Open Subtitles | ... لا تقلل من هذا بالرغم من أن غرفة السفراء . ليست بفكرة سيئة |
She said she didn't want to cheapen the relationship. | Open Subtitles | قالت إنها لم ترد أن تنقص من قدر العلاقة |
You care about Chelsea too much to cheapen your relationship with a meaningless one-night stand. | Open Subtitles | أنت تهتم لأمر "تشيلسي" كثيراُ ولا تريد إفساد علاقتك معها. |
No, that would cheapen the purity of your achievement. | Open Subtitles | لا، فهذا سيقلّل من عظمة إنجازك |
I'm sorry, Chandler, but you tried to cheapen me in front of all these people by suggesting that I'd sell my body to you for money! | Open Subtitles | أنا آسف، "تشاندلر"، ولكنك حاولت أن تحط من قدري أمام كل هؤلاء الناس عن طريق الإيحاء بأنني أبيع جسدي لك مقابل المال! |
Oh, Peg, I think if we do it again too soon it'll cheapen the experience. | Open Subtitles | أوه، الوتد، وأعتقد إذا لم نفعل ذلك مرة أخرى قريبا جدا... ... انها سوف لحط من الخبرة. |
There's no way I'll cheapen myself to satisfy the urges of that she-devil down at the IRS. | Open Subtitles | ليس هناك طريقة سوف لحط نفسي لتلبية ... وتحث ... من أنها الشيطان, إلى أسفل في مصلحة الضرائب. |
I would throw my hat in the ring, but at this point it would just cheapen the gesture. | Open Subtitles | ولكن في هذه المرحلة ستكون بادرة رخيصة |
Exposing all that aging flesh would just cheapen it. | Open Subtitles | وكشف كل هذا اللحم العجوز سيجعله مبتذل |
32. A high level of tourism activity can unwittingly encourage over-commercialization, which can cheapen or even destroy local customs and traditions. | UN | ٣٢ - وقد يشجع المستوى المرتفع للنشاط السياحي دون قصد التسويق المفرط، والذي يمكن أن يؤدي إلى الاستهانة بالعادات والتقاليد المحلية أو حتى إلى تدميرها. |