"chief executive" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرئيس التنفيذي
        
    • الرؤساء التنفيذيين
        
    • المسؤول التنفيذي الأول
        
    • رئيس تنفيذي
        
    • كبير الموظفين التنفيذيين
        
    • التنفيذي الرئيسي
        
    • التنفيذيين في
        
    • التنفيذية الرئيسية
        
    • المسؤولين التنفيذيين
        
    • الرئيسة التنفيذية
        
    • التنفيذيين الأوائل
        
    • المسؤولة التنفيذية
        
    • المسؤول الإداري الأول
        
    • ورئيس تنفيذي
        
    • التنفيذية الأولى
        
    Dr. Jusuf Osmani, Chief Executive, State Agency of Archives, Kosovo UN الدكتور يوسف عثماني، الرئيس التنفيذي لوكالة الدولة للمحفوظات، كوسوفو
    If the Chief Executive does not accept a majority opinion of the ExCo, he shall put the specific reasons on record. UN وعلى الرئيس التنفيذي في حال عدم قبوله قراراً صادراً بأغلبية أعضاء المجلس التنفيذي أن يودع حيثيات عدم قبول القرار.
    Mr. Vickson Ncube, Chief Executive, Pan-African Federation of Accountants UN السيد فيكسون نوبي، الرئيس التنفيذي لاتحاد المحاسبين الأفارقة
    The Secretary-General, as Chairman of the Chief Executive Board, should encourage the executive heads of the organizations and the multilateral environmental agreements to: UN ينبغي للأمين العام، بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن يشجع الرؤساء التنفيذيين للمنظمات وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على ما يلي:
    This clause requires certification of the annual report by the Chief Executive. UN ينص هذا البند على تصديق المسؤول التنفيذي الأول على التقرير السنوي.
    The International Council on Mining and Metals (ICMM) is a Chief Executive Officer (CEO)-led organization representing the mining and metals industry internationally. UN المجلس الدولي للتعدين والفلزات منظمة يقودها رئيس تنفيذي وتمثل صناعة التعدين والفلزات على الصعيد العالمي.
    The Chief Executive Officer and Chairman of the GEF responded to a number of questions raised in those statements. UN ورد كبير الموظفين التنفيذيين ورئيس مرفق البيئة العالمية على عدد من اﻷسئلة التي طُرحت في تلك البيانات.
    If the Chief Executive does not accept a majority opinion of the ExCo, he shall put the specific reasons on record. UN وعلى الرئيس التنفيذي في حال عدم قبوله قراراً صادراً بأغلبية أعضاء المجلس التنفيذي أن يسجل حيثيات عدم قبول القرار.
    The Chief Executive and Financial Secretary are ex officio members of both councils and have no vote. UN ويكون الرئيس التنفيذي واﻷمين المالي عضوين، بحكم المنصب، في المجلسين كليهما، ولا يحق لهما التصويت.
    Their appointment or removal shall be decided by the Chief Executive. UN ويعود أمر البت في تعيينهم أو عزلهم إلى الرئيس التنفيذي.
    This is an independent body comprising non—official members appointed by the Chief Executive from a wide spectrum of the community. UN والمجلس هيئة مستقلة تتألف من أعضاء غير رسميين يعينهم الرئيس التنفيذي من ضمن مجموعة كبيرة من أفراد المجتمع.
    Again, this is an independent committee appointed by the Chief Executive. UN ومن ثم فإن هذه اللجنة الفرعية مستقلة يعينها الرئيس التنفيذي.
    You're much more fun than the last Chief Executive. Open Subtitles كنت أكثر متعة بكثير من الرئيس التنفيذي الأخير.
    I am Chief Executive officer of Gloeckner AG based in Hamburg, Germany. Open Subtitles انا الرئيس التنفيذي لغلوكنر آيه جي مقرها في هامبورغ , ألمانيا
    In the United States, women make up only 2 per cent of Chief Executive officers in the Fortune 500 companies. UN وفي الولايات المتحدة تشكّل المرأة 2 في المائة فقط من الرؤساء التنفيذيين في شركات مجلة فورتشن الخمسمائة.
    In this context, full transparency in the work of the United Nations Chief Executive Board for Coordination is essential. UN وفي هذا السياق، فإن الشفافية الكاملة في عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق التابع للأمم المتحدة أمر ضروري.
    There are only 56 women, compared to 731 men, at the municipal level, with only two Chief Executive officer posts occupied by women. UN وعلى مستوى البلديات، لا يتجاوز عدد النساء 56 مقابل 731 للرجال، ولا تشغل المرأة من مناصب الرؤساء التنفيذيين سوى اثنين.
    The Court of Final Appeal had found that the Chief Executive had acted lawfully in not bringing the Ordinance into effect. UN وقد حكمت محكمة الاستئناف النهائي بأن المسؤول التنفيذي الأول قد تصرف بشكل قانوني في عدم إدخال المرسوم حيز النفاذ.
    Once the council is established, an indigenous Chief Executive can finally be appointed. UN ولكن ما أن يتم تعيين المجلس، سيتسنى في الحال تعيين رئيس تنفيذي محلي.
    The day-to-day operations of the Fund are overseen by the Chief Executive Officer. UN ويتولّى الإشراف على عمليات الصندوق اليومية كبير الموظفين التنفيذيين.
    Chief Executive Officer and Head of the Secretariat of the International Panel of Eminent Personalities to Investigate the Genocide in Rwanda UN الموظف التنفيذي الرئيسي ورئيس أمانة الفريق الدولي للشخصيات الرفيعة للتحقيق في اﻹبادة الجماعية في رواندا؛
    The Chief of Operations and the Chief of Financial Services report separately and directly to the Chief Executive Officer of the Fund. UN ويقدم كل من رئيس العمليات ورئيس الخدمات المالية تقارير منفصلة مباشرة إلى كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق.
    Opening remarks were provided by Ms. Monique Barbut, Chief Executive Officer and Chairperson of the Global Environment Facility, and Mr. Michael Liebreich, Chief Executive Officer of New Energy Finance. UN وقدمت الملاحظات الاستهلالية السيدة مونيك باربوت، المسؤولة التنفيذية الرئيسية ورئيسة مرفق البيئة العالمية، والسيد مايكل ليبريتش، المسؤول التنفيذي الرئيسي لتمويل الطاقة الجديدة.
    The number of women Chief Executive Officers (CEOs) had increased by one to eight, and four of those were in state-owned enterprises. UN وزاد عدد النساء في مناصب المسؤولين التنفيذيين الرئيسيين بنسبة 1 إلى 8، وكانت أربع نساء منهن في مشاريع مملوكة للدولة.
    Ms. Juthika Ramanathan, Chief Executive, Accounting and Corporate Regulatory Authority, Singapore UN السيدة جوثيكا راماناثان، الرئيسة التنفيذية لهيئة المحاسبة وتنظيم الشركات، سنغافورة
    The Global Compact Office communicated directly with all participating Chief Executive officers concerning this requirement, while also engaging the many country networks to mobilize local participants in that regard. UN واتصل مكتب الاتفاق العالمي مباشرة بجميع المسؤولين التنفيذيين الأوائل المشاركين بشأن هذا الشرط، كما قام بالاتصال بالشبكات القطرية العديدة لحشد المشاركين المحليين بهذا الخصوص.
    Ms. Pamela W.S. Chan, Chief Executive, Consumer Council, Hong Kong, China UN س. تشان المسؤولة التنفيذية الأولى، مجلس المستهلكين، هونغ كونغ، الصين
    The Chief Executive may issue a removal order or a deportation order to the suspected terrorists according to the relevant provisions of the Immigration Ordinance. UN ويجوز أن يصدر المسؤول الإداري الأول أمر استبعاد أو ترحيل للإرهابيين المشكوك فيهم عملا بالأحكام ذات الصلة من القانون المحلي بشأن الهجرة.
    40. Each local public entity has an assembly and a Chief Executive officer (governor, mayor, etc.). UN 40- وفي كل كيان عام محلي جمعية ورئيس تنفيذي (حاكم، رئيس بلدية، وما إلى ذلك).
    - Statement by the Chief Executive Officer of the Global Environment Facility (GEF) UN بند جدول الأعمال بيان من المسؤولة التنفيذية الأولى لمرفق البيئة العالمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus