"children and adults" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطفال والكبار
        
    • الأطفال والبالغين
        
    • للأطفال والكبار
        
    • للأطفال والبالغين
        
    • الأطفال والراشدين
        
    • بين اﻷطفال والكبار
        
    • طفل وبالغ
        
    • بالأطفال والبالغين
        
    • الأطفال عن البالغين
        
    • بين اﻷطفال والبالغين
        
    • من اﻷطفال والبالغين
        
    • أطفال وكبار
        
    • أطفالا وبالغين
        
    • أطفالاً وبالغين
        
    • الصغار والكبار
        
    From school libraries, it expanded to public libraries for children, then to public libraries for both children and adults. UN وانطلاقا من مكتبات المدارس، وسعت نطاقها لتشمل المكتبات العامة للطفل. ثم المكتبات العامة لكل من الأطفال والكبار.
    The 2000 WHO Report ranks Iraq as a country with a high mortality rate for children and adults. UN ويصنف تقرير منظمة الصحة العالمية لعام 2000 العراق كبلد ترتفع فيه نسبة الوفيات عند الأطفال والكبار.
    In Côte d'Ivoire, registrations enabled thousands of children and adults to be documented. UN وفي كوت ديفوار، مكّنت عمليات التسجيل آلاف الأطفال والكبار من الحصول على الوثائق اللازمة.
    Poor nutrition has continued to remain an issue in Nigeria and the rest of Africa, affecting children and adults alike. UN فسوء التغذية ما برح يمثل مشكلة في نيجيريا وفي بقية أفريقيا، ويؤثر على الأطفال والبالغين على حد سواء.
    This is a microalga that can be dried and added to food, to treat micronutrient deficiencies in children and adults. UN وهو عبارة عن طحالب دقيقة يمكن تجفيفها وإضافتها إلى الغذاء، لمعالجة حالات نقص المغذيات الدقيقة لدى الأطفال والبالغين.
    A total of 195 specialized language centres had been established, in which children and adults could study more than 30 languages of ethnic groups. UN وتم تأسيس ما مجموعه 195 مركزاً لغوياً متخصصاً يمكن فيه للأطفال والكبار دراسة أكثر من 30 لغة من لغات الجماعات الإثنية.
    Nonetheless, the Committee is concerned at the low level of knowledge about the Convention among children and adults. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء تدني مستوى معرفة الأطفال والكبار بالاتفاقية.
    Article 42 sets out that States parties are further required to ensure that children and adults are provided information on the principles and provisions of the Convention. UN وتلتزم الدول الأطراف، بموجب المادة 42، بضمان تزويد الأطفال والكبار بالمعلومات عن مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    Indeed, the poor health status of indigenous children and adults is a growing concern. UN فالوضع الصحي المتردي الذي يعاني منه الأطفال والكبار من الشعوب الأصلية يثير بالفعل شواغل مستمرة.
    During this period, Brazil experienced a significant reduction in the incidence of malnutrition in children and adults. UN فقد شهدت البرازيل في هذه الفترة انخفاضا كبيراً في سوء التغذية لدى الأطفال والكبار.
    This situation has created problems regarding the use of agricultural chemicals by farmers, often in violation of protective legislation, which affect the health of children and adults, according to complaints by the indigenous communities. UN وقد تسببت هذه الحالة في ظهور مشاكل تتعلق باستخدام المنتجين للكيماويات الزراعية، استخداما كثيرا ما يكون مخالفا لقوانين الحماية، على نحو يؤثر، حسب شكاوى الشعوب الأصلية ذاتها، في صحة الأطفال والكبار.
    (ii) Exchanging information on pathways of exposure to lead paint for children and adults; UN ' 2` تبادل المعلومات عن منافذ تعرض الأطفال والكبار للإصابة بالرصاص في الطلاء؛
    She stressed the need to include both children and adults of African descent in the learning framework. UN وشددت على الحاجة إلى إدراج الأطفال والبالغين المنحدرين من أصل أفريقي في إطار التعلم.
    Inhalation of house dust is the most common exposure pathway to lead-based paint for children and adults alike. UN ويعد استنشاق غبار المنازل أكثر الأسباب شيوعاً لتعرض الأطفال والبالغين على حد سواء لمواد الطلاء المحتوية على الرصاص.
    Convicted and untried prisoners, and in some centers, children and adults are not separated. UN ولا يُفصل في السجون بين المدانين والسجناء الذين لم يحاكموا، كما لا يفصل، في بعض المراكز، بين الأطفال والبالغين.
    However, that pandemic continues to ravage the continent, causing a high number of deaths among both children and adults. UN ومع ذلك، لا تزال هذه الجائحة تتفشى في القارة، مسببة ارتفاع عدد الوفيات بين الأطفال والبالغين على السواء.
    The rocket and mortar fire has adversely affected the right to education of children and adults living in southern Israel. UN وقد أثَّرت عمليات إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون على حق الأطفال والبالغين المقيمين في جنوبي إسرائيل في التعليم.
    The rocket and mortar fire has adversely affected the right to education of children and adults living in southern Israel. UN وأضرت عمليات إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون بحق الأطفال والبالغين المقيمين في جنوبي إسرائيل في التعليم.
    :: Have reading materials available for children and adults in the mother tongue and a second language in schools and communities; UN :: إتاحة مواد القراءة للأطفال والكبار باللغة الأم وباللغة الثانية في المدارس والمجتمعات المحلية
    The poor health of children and adults of working age is a matter of serious concern. UN وتعتبر الحالة الصحية السيئة للأطفال والبالغين الذين هم في سن العمل مسألة مثيرة لبالغ القلق.
    Most penal provisions on sexual offences relate to actions committed against both children and adults. UN وتتناول معظم الأحكام الجنائية المتعلقة بجرائم الجنس أفعالاً ارتُكبت ضد الأطفال والراشدين على السواء.
    It therefore recommends that information and education about children's rights be disseminated to children and adults alike. UN ولذلك توصي بنشر المعلومات عن حقوق اﻷطفال والتثقيف بها بين اﻷطفال والكبار على السواء.
    Through the Special Olympics Healthy Athletes programme, over 1 million athlete health screenings have been provided free of charge for children and adults with intellectual disabilities. UN من خلال برنامج الأولمبياد الخاص للرياضيين الأصحاء، أجريت فحوصات طبية رياضية مجانا لأكثر من مليون طفل وبالغ ذوي الإعاقة الذهنية.
    The Committee is also concerned at the absence of adequate data with regard to children and adults with disabilities. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود بيانات كافية فيما يتعلق بالأطفال والبالغين ذوي الإعاقة.
    (d) The separation between children and adults is not always guaranteed in detention facilities; UN (د) لا يتم دوماً ضمان فصل الأطفال عن البالغين في مرافق الاحتجاز؛
    This revealed remarkably high levels of severe malnutrition in both children and adults. UN وكشفت هذه العمليات عن وجود مستويات عالية لافتة للنظر من سوء التغذية الحاد بين اﻷطفال والبالغين.
    To assist new immigrants, many school boards, supported by funding from the Government, offered English as a second language (ESL) classes, both for children and adults. UN ولمساعدة المهاجرين الجدد، قامت كثير من مجالس التعليم، يدعمها تمويل من الحكومة، بتنظيم دورات في اللغة اﻹنكليزية كلغة ثانية، لكل من اﻷطفال والبالغين.
    Street beggars (children and adults of both sexes) UN المتسولين في الشوارع (أطفال وكبار من الجنسين)
    On the occasion of the International Day of the Child, the Association offered 90 meals to patients (children and adults) prepared by a famous caterer, as well as varied entertainment including plays, sketches and gifts for the children distributed by clowns, with the participation of the Hôtel Royal in Oran. UN وبمناسبة اليوم الدولي للطفل، قدمت الجمعية 90 وجبة غذائية للمرضى (أطفالا وبالغين) بالتعاون مع مُورِّد لخدمات المطاعم ذي سمعة طيبة، ونظمت أعمالا تنشيطية متنوعة شملت عروضا مسرحية، وعروضا هزلية، وتقديم هدايا للأطفال من قبل مُهرجين، بمساهمة من فندق رويال بوهران.
    On several occasions in January and February 2012, entire families - children and adults - were brutally murdered in Homs. UN وفي عدة مناسبات في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2012، اغتيلت أُسر بأكملها - أطفالاً وبالغين - بوحشية في حمص.
    Another reason, increasingly recognized among education experts, is the lack of focus on quality of education for both children and adults. UN وهناك سبب آخر يسلم به خبراء التعليم بشكل متزايد ويتمثل في انعدام التركيز على نوعية تعليم الصغار والكبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus