"cities" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدن
        
    • مدن
        
    • للمدن
        
    • مدينة
        
    • بالمدن
        
    • والمدن
        
    • المدينتين
        
    • مدينتين
        
    • مُدن
        
    • الحضرية
        
    • فالمدن
        
    • ومدن
        
    • المُدن
        
    • مدينتي
        
    • المُدنِ
        
    Climate change is increasingly affecting cities in a variety of ways. UN ويؤثِّر تغيُّر المناخ بشكل متزايد في المدن بعدة طُرُق متباينة.
    In developing countries cities have increased their economic importance. UN وفي البلدان النامية، زادت المدن من أهميتها الاقتصادية.
    (i) Number of partner cities that have adopted programmes and strategies for improved urban and municipal finance UN ' 1` عدد المدن الشريكة التي تكون قد اعتمدت برامج واستراتيجيات لتحسين مالية الحضر والبلديات
    It has launched the Global Network on Safer cities, currently chaired by the Mayor of Mexico City. UN وقد أطلق الشبكة العالمية من أجل مدن أكثر أمانا، التي يرأسها حالياً عمدة مدينة المكسيك.
    Women should be able to use and enjoy public spaces in cities, and cities thus needed to be more inclusive. UN وينبغي أن تتاح للمرأة إمكانية استخدام الساحات العامة في المدن والاستمتاع بها، مما يستدعي تعزيز السمة الشمولية للمدن.
    Women's lives in cities correlated to their spatial experiences, depending on their locations or on their jobs. UN وهناك علاقة تبادلية بين حياة المرأة في المدن وبين تجاربها المكانية، وفقاً لمكان وجودها أو مجال عملها.
    Many cities were in a financial crisis and found themselves under-resourced to handle the demand for urban services. UN فالكثير من المدن تعاني من أزمة مالية ومن نقص الموارد اللازمة لتلبية الطلب على الخدمات الحضرية.
    In Africa, 56 cities have signed up for the resilient cities campaign. UN وقد انضمت 56 مدينة أفريقية إلى حملة المدن القادرة على الصمود.
    We are increasingly an urban world, with more than half the world's population living in towns and cities. UN وأضحى سكان العالم يعيشون أكثر فأكثر في الحواضر، حيث يعيش أكثر من نصف سكان العالم في المدن والحواضر.
    UN-Habitat worked in partnership with cities to develop the centre model in four capitals of East Africa. UN وعمل الموئل في إطار شراكة مع المدن لاستحداث المركز النموذجي في أربع عواصم بشرق أفريقيا.
    They continue to collaborate on increasing the resilience to climate change impacts of cities in small island developing States in the Pacific. UN واستمرا في التعاون على زيادة قدرة المدن في الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ على التصدي لآثار تغير المناخ.
    The other structure is Municipal, with cities headed by City Mayors and Townships headed by Township Commissioners. UN أما المستوى الآخر فهو الهيكل البلدي حيث يرأس المدن عُمدة المدينة ويرأس البلدات مفوض البلدة.
    Homes in cities have been built at an especially rapid pace. UN وتسارعت كثيرا على وجه الخصوص وتيرة تشييد المساكن في المدن.
    There is also more potential for interaction and social organization in cities. UN وهناك أيضا قدر أكبر من إمكانيات التفاعل والتنظيم الاجتماعي في المدن.
    People continue to flock to cities in search of opportunities. UN ولا يزال الناس يتوافدون على المدن بحثا عن الفرص.
    - In 2012, the cities of Encarnación, Concepción and Filadelfia were visited; a total of 124 people received training. UN :: وفي عام 2012، نظمت زيارات إلى مدن إنكارناسيون، وكونسيبسيون وفيلادلفيا؛ وتم تدريب ما مجموعه 124 شخصا.
    To date, 33,000 Syrian children had been born inside the container and tent cities in Turkey, and over 68,000 children were enrolled in school. UN وقد ولد حتى الآن 000 33 طفل سوري داخل مدن الحاويات والمخيمات في تركيا، والتحق ما يربو على 000 68 طفل بالمدارس.
    Today in Kyiv, as well as in other cities of Ukraine, public peace and order were restored. UN واليوم في كييف، كما في مدن أخرى في أوكرانيا، استتب السلام والنظام العامين من جديد.
    However, the situation in villages compared to cities is not generally satisfying. UN غير أن الحالة في القرى مقارنة بالمدن ليست مرضية بشكل عام.
    Over 100 rockets and mortars have been launched against Israeli towns and cities in the past five days alone. UN فقد أطلق أزيد من 100 صاروخ وقذيفة هاون ضد البلدات والمدن الإسرائيلية خلال الأيام الخمسة الأخيرة فقط.
    Control of these last cities gave the rebels access to the rich diamond, copper, cobalt and zinc deposits. UN وقد أتاحت السيطرة على هاتين المدينتين للمتمردين حرية الوصول إلى اﻷماكن الغنية بالماس والنحاس والكوبَلت والزنك.
    The story begins in two cities at the same moment in 1975. Open Subtitles تبدأ قصتنا من مدينتين مختلفتين ولكن في توقيت واحد عام 1975
    Would there be any value in my contacting philosophers in cities like Omaha and Detroit and... and acquainting them with empathicalism? Open Subtitles هل هناك أيّة قيمة حين أتواصل مع الفلاسفة في مُدن كـ أوماها و ديترويت و .. و أُعرّفهم بالتعاطفيّة؟
    They can resolve social and environmental problems more effectively than rural areas; cities generate jobs and income. UN وفيها يستطيع الناس حل المشاكل الاجتماعية والبيئية بشكل أفعل مما في المناطق الريفية؛ فالمدن تخلق فرص الوظائف والدخل.
    Other paragraphs referred to laws and agencies introduced by several cantons and cities but failed to mention what practical results had been achieved. UN وذكر أن فقرات أخرى أشارت إلى قوانين ووكالات أخذت بها عدة كانتونات ومدن لكنها لم تشر إلى النتائج العملية التي حققتها.
    Traffic in the major cities is now seriously paralyzed. Open Subtitles حركة المرور الآن في المُدن الكُبرى مشلولة بجدية.
    They exert effective control only over the cities of Gao and Timbuktu. UN ولا تفرض هذه القوات سيطرتها الفعلية إلا على مدينتي غاو وتمبكتو.
    Well the girls keep men in cities all over the country. Open Subtitles تَبقي حَسناً البناتُ الرجالَ في المُدنِ في جميع أنحاء البلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus