"citizenship and" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواطنة
        
    • والمواطنة
        
    • والجنسية
        
    • بالجنسية
        
    • بالمواطنة
        
    • الجنسية وما
        
    • والتجنس
        
    • يحمل الجنسية
        
    • ومواطنته
        
    • الجنسية وتصاريح
        
    • الجنسية والمنظور
        
    • الجنسية وأن
        
    • الجنسية وأنها
        
    • الجنسية والهجرة
        
    • الجنسية وغير
        
    It also promotes the active contributions of individuals to society and so helps to foster responsible citizenship and civic pride. UN وهي تشجع أيضا المساهمات النشيطة من الأفراد في المجتمع، وبالتالي فإنها تساعد على تشجيع المواطنة المسؤولة والفخر الحضاري.
    Such factors also made the LGW to articulate in the communities an action called Mobilization for citizenship and Health. UN وأدت هذه العوامل أيضا بالمنظمة إلى اتخاذ إجراء في المجتمعات المحلية يسمى التعبئة من أجل المواطنة والصحة.
    This is key to cost-effectiveness, sustainability, citizenship and social cohesion. UN ويعتبر هذا الأمر عاملا أساسيا في فعالية التكلفة والاستدامة والمواطنة والتلاحم الاجتماعي.
    Israel had no constitution and it was the only country in the world that differentiated between citizenship and nationality. UN وأضافت أنه لا يوجد في إسرائيل دستور وهو البلد الوحيد في العالم الذي يميز بين المواطنة والجنسية.
    The Commission for citizenship and Gender Equality consists of one President, assisted by a VicePresident, and a Consultative Council. UN وتتكون اللجنة المعنية بالجنسية والمساواة بين الجنسين من رئيس، يساعده نائب للرئيس، ومجلس استشاري.
    Bhutan's only safeguards against such threats are its citizenship and immigration laws. UN والضمانات الوحيدة لبوتان من هذه التهديدات هي قوانينها المتعلقة بالمواطنة والهجرة.
    They also tend to promote social cohesion, citizenship and democracy. UN وتسهم أيضاً في تعزيز التماسك الاجتماعي وحِسُّ المواطنة والديمقراطية.
    The Government promoted the concept of universal citizenship and had invested significant resources towards the protection of refugees living in Ecuador. UN وأضاف أن الحكومة تشجع مفهوم المواطنة العالمية وأنها استثمرت موارد كبيرة من أجل حماية اللاجئين الذين يعيشون في إكوادور.
    Efforts to encourage citizenship and its exercise by women UN الإجراءات المتخذة لحث المرأة على ممارسة حقوق المواطنة
    These provisions affirm the importance of matters of nationality in that they affect all rights of citizenship and equality before the law. UN وهذه النصوص تؤكد مدى أهمية مسائل الجنسية لما لها من أثر في تمتع الأشخاص بكافة حقوق المواطنة والمساواة أمام القانون.
    It congratulated Cape Verde on having set up in 2004 a national commission for human rights and citizenship and welcomed its cooperation with international human rights protection mechanisms. UN ووجهت التهنئة إلى الرأس الأخضر على قيامها في عام 2004 بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان والمواطنة ورحبت بتعاونها مع الآليات الدولية المعنية بحماية حقوق الإنسان.
    Coordinating professor, Seminar on democracy, citizenship and the State (PRIGEPP), one of the four core courses of the Master's programme. UN وتعمل أستاذة منسقة للحلقة الدراسية عن الديمقراطية والمواطنة والدولة، أحد الدورات الرئيسية الأربعة لبرنامج الماجستير.
    The bill is yet to be reviewed by the Commission on Constitution, Justice, and citizenship and submitted to vote. UN وما زال مشروع القانون هذا قيد مراجعة اللجنة المعنية بالدستور والعدالة والمواطنة وتقديمه للتصويت عليه.
    Israel had no constitution and was the only country in the world that differentiated between citizenship and nationality. UN ومن المؤكد أن إسرائيل ليس لها دستور، وهي البلد الوحيد بالعالم الذي يفرق بين المواطنيّة والجنسية.
    Patriotism, citizenship and democracy, geography and history UN الوطنية والجنسية والديمقراطية، والجغرافيا والتاريخ إنساني
    We also realized that there are tensions with respect to nationality, citizenship and religion that need to be overcome. UN وأدركنا أيضا أن هناك أشكالا من التوتر تتصل بالمواطنة والجنسية والدين، ينبغي التغلب عليها.
    The Consultative Council of the Commission for citizenship and Gender Equality comprises: UN ويضم المجلس الاستشاري للجنة المعنية بالجنسية والمساواة بين الجنسين:
    The financial resources allocated for the implementation of this Plan are from the Commission for citizenship and Gender Equality. UN وتأتي الموارد المالية المخصصة لتنفيذ هذه الخطة من اللجنة المعنية بالجنسية والمساواة بين الجنسين.
    In addition, empowerment is perceived to be about active citizenship and equal participation in all aspects of life. UN وفضلاً عن هذا، يُنظر إلى التمكين على أنه يتعلق بالمواطنة الإيجابية والمشاركة على قدم المساواة في كافة جوانب الحياة.
    He wished to know whether knowledge of the Czech language was a requirement for acquiring citizenship and whether dual nationality was recognized under the law. UN 64- وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كان الإلمام باللغة التشيكية شرطاً للحصول على الجنسية وما إذا كانت الجنسية المزدوجة يعترف بها بموجب القانون.
    Tables 6 and 7 show the average earnings of paid employees by industry, citizenship and sex in 2007 and 2008. UN ويبين الجدولان أدناه متوسط دخل العاملين بأجر حسب القطاع والتجنس ونوع الجنس في عامي 2007 و 2008.
    But a child who has Afghan citizenship and her/his father has foreign citizenship can inherit her/his father's property. UN ولكن الطفل الذي يحمل الجنسية الأفغانية ويحمل أبوه جنسية أجنبية يمكنه أن يرث ممتلكات أبيه.
    These elections, which showed the good citizenship and maturity of the people of Guinea-Bissau, took place in a climate of exemplary civilian peace. UN وهذه الانتخابات التي دللت على نضج شعب غينيا - بيساو ومواطنته الصالحة جرت في ظل مناخ من السلم المدني المثالي.
    23. The Committee welcomes the State party's decision to grant citizenship and permanent residency to thousands of Tajik refugees in 2005. UN 23- ترحب اللجنة بقرار الدولة الطرف منح الجنسية وتصاريح الإقامة الدائمة لآلاف اللاجئين الطاجيكستان في عام 2005.
    Throughout the first chapter of the Third National Plan for Equality - citizenship and Gender, a framework is provided concerning the history and reality of equality between men and women. UN ويجري في كامل الفصل الأول من الخطة الوطنية الثالثة للمساواة - الجنسية والمنظور الجنساني - توفير إطار بشأن تاريخ وواقع المساواة بين الرجل والمرأة.
    He alleges that the latter country does not recognize dual citizenship, and as such this has substantial consequences on her and the status of their children. UN ويدّعي صاحب البلاغ أن البلد الأخير لا يعترف بازدواج الجنسية وأن ذلك يؤدي إلى نتائج خطيرة بالنسبة لهما ولأطفالهما.
    18. The Committee notes the State party's information that it does not accept dual citizenship and that the agreement with the Russian Federation regarding dual citizenship has been terminated. UN 18- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ومفادها أنها لا تقبل ازدواج الجنسية وأنها أنهت العمل بالاتفاق المبرم مع الاتحاد الروسي بشأن ازدواج الجنسية.
    This was also the substance of the ruling of the Court of Appeals in the case Suresh v. M.C.I. (Minister of citizenship and Immigration). UN وكان ذلك أيضاً هو مضمون الحكم الذي أصدرته محكمة الاستئناف في قضية سوريش ضد وزير الجنسية والهجرة.
    405. The Committee recommends that steps be taken to regularize as soon as possible the status of persons who do not qualify for citizenship and are not registered as residents, in order to avoid discrimination against them. UN ٤٠٥ - توصي اللجنة باتخاذ خطوات من أجل تسوية وضعية اﻷشخاص غير المؤهلين للحصول على الجنسية وغير المسجلين كمقيمين في أسرع وقت ممكن، من أجل تفادي التمييز ضدهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus