"civil and political rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحقوق المدنية والسياسية
        
    • الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
        
    • للحقوق المدنية والسياسية
        
    • حقوقه المدنية والسياسية
        
    • والحقوق المدنية والسياسية
        
    • الحقوق السياسية والمدنية
        
    • بالحقوق السياسية والمدنية
        
    • المدنية والسياسية حقوقاً
        
    • حقوقهم المدنية والسياسية
        
    • التمتع بالحقوق المدنية والسياسية
        
    • بحقوقه المدنية والسياسية
        
    • الحريات المدنية والسياسية
        
    • حقوقا مدنية وسياسية
        
    • المدنية والسياسية وفي
        
    • حقوقاً مدنية وسياسية
        
    This view is also fallacious, as States need resources to ensure the enforcement and enjoyment of civil and political rights as well. UN وما يدل على خطأ هذا الرأي أيضا أن الدول بحاجة إلى موارد لضمان إعمال الحقوق المدنية والسياسية والتمتع بها أيضا.
    Odhikar was founded in 1995 and advocates for civil and political rights. UN وأُُنشئت أوذيكار في عام 1995 وتدعو إلى إعمال الحقوق المدنية والسياسية.
    New Zealand argued that Governments had just as much responsibility to promote these rights as civil and political rights. UN واحتجت نيوزيلندا بأن الحكومة مسؤولة عن تعزيز هذه الحقوق بنفس قدر مسؤوليتها عن تعزيز الحقوق المدنية والسياسية.
    The only restriction to this right concerns the loss of civil and political rights on conviction under a final judgement. UN ولا يخضع هذا الحق للتقييد إلا في حالة فقدان الحقوق المدنية والسياسية على إثر صدور حكم نهائي بالإدانة.
    Stoning breaches the International Covenant on civil and political rights and norms prohibiting torture and inhuman treatment. UN ويعتبر الرجم انتهاكاً للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والقواعد التي تحظر التعذيب والمعاملة اللاإنسانية.
    Senegal commended provisions made for the improvement of civil and political rights. UN وأثنت السنغال على الإجراءات التي اتخذتها تونس لتحسين الحقوق المدنية والسياسية.
    No. 15 Civil and Political Rights: The Human Rights Committee UN رقم ١٥ الحقوق المدنية والسياسية: اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    No. 15 Civil and Political Rights: The Human Rights Committee UN رقم ١٥ الحقوق المدنية والسياسية: اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    No. 15 Civil and Political Rights: The Human Rights Committee UN رقم ١٥ الحقوق المدنية والسياسية: اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    It must ratify the Covenant at the earliest possible date and also accede to the covenant protecting civil and political rights. UN وينبغي لها أن تصدق عليه في أسرع ما يمكن وأن تنضم أيضا إلى العهد الذي يحمي الحقوق المدنية والسياسية.
    No. 15 Civil and Political Rights: The Human Rights Committee UN رقم ٥١ الحقوق المدنية والسياسية: اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    Ms. Veronika Pastrnakova, Secretary, Section of civil and political rights, Council for Human Rights of the Government UN السيدة فيرونيكا باسترناكوفا، أمينة في قسم الحقوق المدنية والسياسية في مجلس حقوق الإنسان التابع للحكومة
    Democracy, the rule of law and respect for civil and political rights were critical in that regard. UN وإن الديمقراطية وحكم القانون واحترام الحقوق المدنية والسياسية مسائل ذات أهمية بالغة في هذا الصدد.
    It is also well known that even implementing civil and political rights does in fact imply resources. UN ومعروف جيدا أيضاً أنه حتى تطبيق الحقوق المدنية والسياسية ينطوي فعلاً على الحاجة إلى موارد.
    Further, it will definitely put economic, social and cultural rights on the same level as civil and political rights. UN ومن المؤكد كذلك أن آلية كهذه ستضع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على نفس مستوى الحقوق المدنية والسياسية.
    This would extend the doctrine of progressive realisation, for the first time, to civil and political rights. UN ومن شأن ذلك أن يوسع مبدأ الإنفاذ التدريجي بحيث يشمل للمرة الأولى الحقوق المدنية والسياسية.
    Senegal stated that civil and political rights, which were directly under the sovereignty of States, were largely protected within States, subject to the limits laid down by law. UN ذلك إن الحقوق المدنية والسياسية تقع مباشرة ضمن المشمولات السيادية للدولة، وهي مرهونة إلى حد بعيد بحماية الدولة لها في حدود ما يسمح به القانون.
    Economic, social and cultural rights must be addressed concomitantly with civil and political rights. UN ويجب معالجة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالتلازم مع الحقوق المدنية والسياسية.
    The aforementioned restrictions are also compatible with articles 18 and 19 of the International Covenant on civil and political rights. UN وتتوافق القيود آنفة الذكر أيضا مع أحكام المادتين 18 و 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    PROTOCOL TO THE INTERNATIONAL COVENANT ON civil and political rights UN البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Domestic legislation must also be in conformity with article 20, paragraph 2, of the International Covenant on civil and political rights. UN ويجب كذلك أن يكون التشريع المحلي متماشيا مع الفقرة 2 من المادة 20 من العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية.
    The inability of the people to take their own decisions undermined their fundamental civil and political rights and their economic development. UN وتؤدي عدم قدرة الشعب على اتخاذ قراراته الخاصة به إلى النيل من حقوقه المدنية والسياسية الأساسية وتنميته الاقتصادية.
    Democracy and civil and political rights have also fallen victim to the so-called global war against terrorism. UN كذلك، فقد سقطت الديمقراطية والحقوق المدنية والسياسية أيضا ضحية ما يسمى بالحرب العالمية على الإرهاب.
    However, the imbalance in mandates and initiatives in favour of civil and political rights is steadily growing. UN ومــع ذلك، فإن الاختلال في التفويضات والمبادرات لصالح الحقوق السياسية والمدنية ينمو نموا مطردا.
    International Covenant on civil and political rights UN العهد الدولي الخاص بالحقوق السياسية والمدنية
    As noted in paragraph 25 below, the Committee believes that economic, social and cultural rights, as well as civil and political rights, should be regarded as justiciable. UN وكما ترد الإشارة إلى ذلك في الفقرة 25 أدناه، ترى اللجنة أنه ينبغي اعتبار الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحقوق المدنية والسياسية حقوقاً يمكن المقاضاة بشأنها.
    Lack of birth registration may also prevent children from exercising their civil and political rights during childhood and later in life. UN وعدم التسجيل قد يمنع الأطفال أيضا من ممارسة حقوقهم المدنية والسياسية خلال مرحلة الطفولة وفي المراحل التالية من حياتهم.
    However, its progress in achieving the Millennium Development Goals had not been matched by improvements in civil and political rights. UN إلاّ أن التقدم الذي أحرزته في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لم يقابله تحسن في التمتع بالحقوق المدنية والسياسية.
    It decided that the author was entitled to an effective remedy, including compensation, and assurance of the enjoyment of his civil and political rights. UN وقررت أن صاحب البلاغ يستحق سبيل انتصاف فعالاً، بما في ذلك التعويض، وضمان التمتع بحقوقه المدنية والسياسية.
    43. He welcomed the continued improvement in socio-economic conditions in China and hoped that that improvement would be matched by a corresponding increase in civil and political freedoms and that China would soon ratify the International Covenant on civil and political rights. UN 43 - ورحب باستمرار تحسن الأحوال الاجتماعية والاقتصادية في الصين وأعرب عن أمله في أن يقترن ذلك التحسن بزيادة مقابلة في الحريات المدنية والسياسية وفي أن تصدق الصين عما قريب على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Some of those draft articles also cover civil and political rights, which are of immediate effect and to which the doctrine of progressive realization does not apply. UN وكذلك تشمل بعض مشاريع المواد حقوقا مدنية وسياسية ذات مفعول فوري ولا ينطبق عليها مبدأ الإعمال التدريجي.
    A. States parties to the International Covenant on civil and political rights and to the First and Second UN ألف - الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي البروتوكولين الاختياريين الأول والثاني
    50. Israel noted that women were finally afforded civil and political rights in the electoral process in 2005 and that four women were elected in parliament four years later. UN 50- ولاحظت إسرائيل أنه تم أخيراً منح المرأة حقوقاً مدنية وسياسية في العملية الانتخابية التي جرت في عام 2005 وأنه جرى بعد ذلك بأربع سنوات انتخاب أربع نساء في مجلس الأمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus