"clean water" - Traduction Anglais en Arabe

    • المياه النظيفة
        
    • المياه النقية
        
    • مياه نظيفة
        
    • والمياه النظيفة
        
    • الماء النظيف
        
    • الماء النقي
        
    • والمياه النقية
        
    • بالمياه النظيفة
        
    • مياه نقية
        
    • المياه العذبة
        
    • للمياه النظيفة
        
    • ماء نظيف
        
    • الماء الصالح للشرب
        
    • مياه الشرب النظيفة
        
    • ومياه الشرب
        
    :: Educate people about clean water and hygiene to prevent infection. UN :: إذكاء وعي الناس بشأن المياه النظيفة والوقاية درءاً للعدوى.
    We see how small investments in providing clean water have huge benefits for villages in rural Vanuatu. UN ونرى كيف تكون الاستثمارات الصغيرة في المياه النظيفة ذات فوائد كبيرة للقرى في فانواتو الريفية.
    One of the biggest returns on investment in health comes from providing clean water, sanitation and efficient waste management; UN ويأتي أحد أكبر عوائد الاستثمار في مجال الصحة من توفير المياه النظيفة والصرف الصحي وكفاءة إدارة النفايات؛
    :: Education, sustainable income, health facilities and basic public services such as clean water, sanitation and electricity UN :: التعليم، والدخل المستدام، والمرافق الصحية، والخدمات العامة الأساسية مثل المياه النقية والمرافق الصحية والكهرباء
    More people than ever are enjoying the benefits of clean water, better health, access to education and a decent income. UN فعدد الناس الذين يستمتعون بمزايا المياه النقية والصحة الأفضل وإمكانية التعليم والدخل المقبول أكب رمن أي وقت مضى.
    We will now be able to give clean water to more people than we could have done in the past. UN ونستطيع الآن توفير مياه نظيفة لعدد من الناس أكبر من العدد الذي كنا نوفر له المياه في الماضي.
    Girls are frequently neglected and are denied their basic rights to food, clean water, education and health care. UN وكثيـرا ما تتعرض الطفلات للإهمال وتحرم من حقوقهن الأساسية في الغذاء والمياه النظيفة والتعليم والرعاية الصحية.
    The ratio of rural people with access to clean water has climbed from 15 per cent in 1992 to 52 per cent in 2000. UN ونسبة الريفيين الذين يحصلون على الماء النظيف ارتفعت من 15 في المائة في عام 1992 إلى 52 في المائة في عام 2000.
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has already declared that access to clean water is a human right. UN وقد أعلنت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالفعل أن الحصول على المياه النظيفة يمثل حقا من حقوق الإنسان.
    I've been helping NGOs get in country to build clean water projects. Open Subtitles كنت أساعد المنظمات غير الحكومية في البلاد لبناء مشاريع المياه النظيفة
    What would you call clean water fresh air a safe environment? Open Subtitles بماذا يمكنك أن تسمي المياه النظيفة والهواء النقي بيئة آمنة؟
    You know, there are people in this country spending half their paycheck just to get clean water. Open Subtitles أتعرف ، هناك أناس في هذه البلاد ينفقون نصف رواتبهم للحصول فقط على المياه النظيفة
    Those supplements go down a lot easier with clean water. Open Subtitles تلك المكملات الغذائية تنزل أسهل كثيرًا مع المياه النظيفة.
    All sites are therefore required to have their own independent source of clean water and means of distribution throughout the compound. UN لذلك يجب أن يكون لدى جميع المواقع مصادرها المستقلة الخاصة من المياه النظيفة ووسائل توزيعها في أرجاء المجمعّ.
    clean water is essential for human health and survival. UN إن المياه النقية ضرورة أساسية لصحة البشر وبقائهم.
    Currently, according to official data, over 1 billion people worldwide lack access to clean water. UN وحسب البيانات الرسمية يوجد حاليا على كوكب الأرض أكثر من مليار شخص لا يحصلون على المياه النقية.
    The Maldives has a policy towards ensuring that all inhabited islands have access to clean water. UN تنتهج جزر الملديف سياسة عامة تجاه كفالة أن يحصل جميع سكان الجزر على المياه النقية.
    If it's not clean air, then it's clean water. Open Subtitles إن لم يكن هواءاً نظيفاً فإنها مياه نظيفة.
    Millions of lives have been saved through vaccination and improved health services, clean water and better sanitation. UN وأُنقذ ملايين الأشخاص عن طريق التحصين والخدمات الصحية المحسنة، والمياه النظيفة والمرافق الصحية الأفضل.
    Food and non-food items, including clean water and plastic sheeting, were provided to the internally displaced persons. UN وتم تزويد المشردين داخلياً باحتياجات غذائية وغير غذائية، بما في ذلك الماء النظيف والأغطية البلاستيكية.
    Britain will play its part in developing an action plan to ensure universal access to clean water and sanitation. UN وبريطانيا ستضطلع بــدورها في تطوير خطة عمل لتأمين حصول العالم بأجمعه على الماء النقي ومرافق الصحة العامة.
    They are due to improved living conditions, clean water and better nutrition. UN إنها ناتجة عن تحسين ظروف الحياة، والمياه النقية والتغذية الأفضل.
    Other projects involved constructing clean water supply systems and bringing children and youth into the education system. UN وهناك مشاريع أخرى منها إقامة شبكات للإمداد بالمياه النظيفة وإدخال الأطفال والشباب في النظام التعليمي.
    It is paid by the Palestinian boy in Gaza who has no clean water and no country to call his own. UN ويتكبده الصبي الفلسطيني في غزة الذي لا مياه نقية لديه، ولا بلد يمكنه أن يصفه بأنه وطنه.
    A third of the population has no access to clean water. UN فيما لا يتمتع ثلث السكان بإمدادات المياه العذبة.
    There is also a need for clean water, sanitation facilities and information. UN كما أن هنالك حاجة للمياه النظيفة والمرافق الصحية والإعلام.
    I go to places where the children have neither food nor clean water... and I give them magic. Open Subtitles لقد ذهبت لأماكن حيث الأطفال ليس لديهم أي طعام و لا ماء نظيف
    All Singaporeans have access to clean water and sanitation. UN ويستفيد جميع سكان سنغافورة من الماء الصالح للشرب والتصحاح.
    Its general objective is to increase the proportion of households with access to clean water and sanitation services. UN والهدف العام لهذا البرنامج هو زيادة نسبة المساكن التي تحصل على مياه الشرب النظيفة وخدمات الصرف الصحي.
    Such causes include a lack of food, housing, clean water and sanitation, access to health care and educational opportunities as well as the negative impacts of climate change. UN وتشمل هذه الأسباب النقص في الغذاء، والسكن، ومياه الشرب النظيفة، والصرف الصحي، والحصول على الرعاية الصحية، والفرص التعليمية، فضلاً عن الآثار السلبية لتغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus