| At one particular locale, there was clear evidence that victims had been tied up individually or several at a time. | UN | وفي مكان بعينه، كان هناك دليل واضح على أن الضحايا قد قيدوا فرادى أو جماعات في نفس الوقت. |
| The growing docket of the Court is clear evidence of the trust that States are increasingly placing in it. | UN | والعدد المتزايد لقائمة الدعاوى التي تنظر فيها المحكمة هو دليل واضح على ازدياد ثقة الدول في المحكمة. |
| Moreover, there is clear evidence that in practice States do pay moneys received in diplomatic claims to their injured nationals. | UN | كما توجد في الممارسة العملية أدلة واضحة على أن الدول تدفع المبالغ المتلقاة في المطالبات الدبلوماسية لرعاياها المضرورين. |
| There is clear evidence that policies and practices of forest management and institutional capacities in these countries have been improved as a result. | UN | وثمة أدلة واضحة على أن سياسات وممارسات إدارة الغابات والقدرات المؤسسية في هذه البلدان قد تحسنت نتيجة لذلك. |
| All of that is clear evidence of the advancement of women in Uzbekistan. | UN | وكل ذلك يعدّ دليلا واضحا على تعزيز مكانة المرأة في المجتمع. |
| The wide-ranging discussions in the informal meetings were clear evidence of our common interest in this subject. | UN | إن المناقشات الواسعة النطاق التي جرت في الاجتماعات غير الرسمية كانت دليلاً واضحاً على اهتمامنا المشترك بهذا الموضوع. |
| It should be noted, however, that in their own review, the Inspectors found no clear evidence of Secretariat involvement in project implementation. | UN | والجدير بالذكر مع ذلك أن المفتشين لم يروا في استعراضهم الخاص أي دليل واضح على مشاركة الأمانة في تنفيذ المشاريع. |
| We've asked for specific performance with no clear evidence of discrimination. | Open Subtitles | لقد طلبنا إجراء أداء خاص بدون دليل واضح على التمييز |
| The flow of trade finance and working capital tightened severely across the world, banks constricted lending standards further, and the first clear evidence came to light that the crisis had spread to the real economy. | UN | وشُدّد الخناق بشكل كبير على تدفق التمويل التجاري ورأس المال العامل في العالم أجمع، وزادت المصارف من تقييدها لمعايير الإقراض وانكشف أول دليل واضح على أن الأزمة قد طالت الاقتصاد الحقيقي. |
| There is clear evidence that a major proportion of such diseases can be prevented and controlled. | UN | وثمة دليل واضح على أن نسبة كبيرة من تلك الأمراض يمكن اتقاؤها ومكافحتها. |
| There was therefore no clear evidence on the consultants’ files to support the conclusions reached. | UN | ومن ثم، لم يرد أي دليل واضح في ملفات الخبراء الاستشاريين يدعم الاستنتاجات التي تم التوصل إليها. |
| Except in urban Pec, he observed signs of use of heavy weapons against isolated houses and entire villages, as well as clear evidence of looting and post-military-operation destruction of property. | UN | وباستثناء منطقة بيك الحضرية، لاحظ المقرر علامات استخدام اﻷسلحة الثقيلة ضد منازل وقرى بأكملها في مواقع منعزلة، وكذلك أدلة واضحة على النهب وتدمير الممتلكات عقب العمليات العسكرية. |
| The era of supposed market omnipotence in the face of clear evidence to the contrary had come to an end. | UN | لقد انتهى عصر جبروت السوق المفترض أمام أدلة واضحة تدل على عكس ذلك. |
| The imposition of sanctions on individuals should be done transparently and on the basis of clear evidence. | UN | وينبغي فرض الجزاءات بطريقة شفافة على أساس أدلة واضحة. |
| The question of whether Hezbollah used human shields is more complicated, and the mission did not receive clear evidence on that issue. | UN | أما مسألة ما إذا كان حزب الله قد استخدم دروعاً بشرية فهي أكثر تعقيداً، ولم تتلق البعثة أدلة واضحة على ذلك. |
| The panel found clear evidence of sexual harassment in four of the eleven cases. | UN | ووجدت الفرقة أدلة واضحة لحدوث مضايقة جنسية في 4 من الحالات الـ 11. |
| Moreover, the available information did not provide clear evidence that the Council's activities covered matters of interest to the General Assembly. | UN | وأضافت أن المعلومات المتاحة لا توفر دليلا واضحا على أن أنشطة المجلس تغطي مسائل تهم الجمعية العامة. |
| Thirdly, elections had recently been held in his country, providing clear evidence of the progress made towards the rule of law. | UN | وثالثا، أجرت الحكومة انتخابات مؤخرا في بلده قدمت دليلا واضحا على التقدم المحرز في سبيل سيادة القانون. |
| It has a great potential for bioaccumulation and in addition there is clear evidence of its biomagnification. | UN | وله القدرة العالية على التراكم الأحيائي، ويضاف إلى ذلك أن ثمة دليلاً واضحاً على تضخمه اللأحيائي. |
| It ignores clear evidence that there have historically been large-scale attacks on villages by criminal gangs and rival tribes. | UN | فهو يتجاهل الأدلة الواضحة على قيام عصابات إجرامية وقبائل متناحرة في الماضي بهجمات واسعة النطاق على القرى. |
| The Secretariat should provide the Committee with clear evidence that the functions and projects for which consultants were being sought could not be performed by existing staff. | UN | وأضاف بأنه ينبغي للأمانة العامة أن تزود اللجنة بأدلة واضحة على أن الموظفين الموجودين حاليا لا يمكنهم القيام بالوظائف والمشاريع التي يطلب لها الاستعانة باستشاريين. |
| The theft was reported to the KPC, but despite clear evidence leading to the neighbouring Albanian village, the police took no action. | UN | وأُبلغ الحادث إلى الشرطة، ولكن رغم وجود دلائل واضحة تشير إلى قرية ألبانية قريبة، فإن الشرطة لم تتخذ أي إجراء. |
| clear evidence of Portugal's attitude in this respect is our increasing participation in peacekeeping operations. | UN | ويتمثل الدليل الواضح لموقف البرتغال في هذا الصدد فـي زيادة مشاركتنا في عمليات حفظ السلام. |
| The range of sub-items grouped under agenda item 22 provides clear evidence of the very extensive network of cooperation and dialogue between the United Nations and regional and other entities. | UN | إن تصنيف البنود الفرعية المجمعة في إطار البند 22 من جدول الأعمال يدل بوضوح على الاتساع الكبير لشبكة التعاون والحوار بين الأمم المتحدة وكيانات إقليمية وكيانات أخرى. |
| There was no clear evidence, however, of recovery near Victoria, and Vancouver Harbour did not have whelks in any abundance. | UN | غير أنه لم تكن هناك أية قرائن واضحة علي الانتعاش بالقرب من فيكتوريا ولم يمكن الولك يتوافر بكميات كبيرة في ميناء فانكوفر. |
| In the case of the United States, there is little clear evidence of a relationship between market structure and prices, and insofar as there is, it is not clear to what extent this reflects superior competitive performance or better products by leading firms. | UN | وفي حالة الولايات المتحدة، لا يتوفر سوى قدر قليل من اﻷدلة الواضحة عن وجود علاقة بين هيكل السوق واﻷسعار وحيثما توجد هذه العلاقة لا يكون واضحاً إلى أي مدى تعكس هذه العلاقة أداء تنافسياً أعلى أو منتجات أحسن من جانب الشركات الرائدة. |
| This had become particularly apparent in connection with Africa's preparations for the Doha Ministerial Conference, the outcome of which was clear evidence that Africa's voice had been heard. | UN | وبين أن ذلك يتجلى، بصفة خاصة، في تحضيرات أفريقيا لمؤتمر الدوحة الوزاري الذي كانت نتائجه تشير بوضوح إلى أن صوت أفريقيا قد سُمع. |
| Before 1990, the Pledging Conference was an accepted mechanism for mobilizing resources to support operational activities for development with there being no clear evidence of a desire to change it. | UN | وقد كان مؤتمر إعلان التبرعات قبل عام 1990 يعد آلية مقبولة لتعبئة الموارد اللازمة لدعم الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية ولم تكن هناك أي شواهد واضحة على وجود رغبة في تغيير تلك الآلية. |
| Adoption of the African Charter for Popular Participation in Development and Transformation is clear evidence of Africa's commitment in this regard. | UN | ويأتي اعتماد الميثاق اﻷفريقي للمشاركة الشعبية في التنمية والتحول، دلالة واضحة على التزام أفريقيا في هذا الصدد. |
| A 70-year-old man found in the mountains with clear evidence he was chopped to pieces. | Open Subtitles | رجل يناهز عمره الـ 70 سنة وجد على الجبال بدليل واضح بأنّه تمّ تقطيعه لأجزاء |