"close examination" - Traduction Anglais en Arabe

    • دراسة دقيقة
        
    • الفحص الدقيق
        
    • فحص دقيق
        
    • الدراسة الدقيقة
        
    • نمعن النظر
        
    • دراسة وثيقة
        
    The Committee believes that the extent to which core resources are used to support earmarked projects merits close examination. UN وتعتقد اللجنة أنه يجدر إجراء دراسة دقيقة لمدى استخدام الموارد الأساسية لدعم المشاريع المخصصة.
    On the matter of outcome and follow-up, the extent to which the summary of the President of the Council had an impact, required close examination. UN وفيما يتعلق بمسألة النتائج والمتابعة، يستلزم اﻷمر دراسة مدى اﻷثر الذي يحققه الموجز المقدم من الرئيس دراسة دقيقة.
    At close examination, the Accord spoke to all of the core elements of the Bali Action Plan: a long-term goal; adaptation; mitigation; finance; technology; forests; and measurement, reporting and verification (MRV). UN وعند الفحص الدقيق يتضح أن الاتفاق راعي جميع العناصر الرئيسية في خطة عمل بالي: وهي هدف طويل الأجل يتمثل في التكيف، والتخفيف، والتمويل، والتكنولوجيا، والغابات إضافة إلى القياس والإبلاغ والتحقق.
    51. A close examination of those terms of reference indicates that some of the new elements, which expand the functions of the Office of the Ombudsman, will have to be incorporated in revised terms of reference. UN 51 - ويبين الفحص الدقيق لتلك الاختصاصات أنه سيتوجب إدماج بعض العناصر الجديدة التي توسع نطاق مهام مكتب أمين المظالم في الاختصاصات المنقحة.
    We will also encourage a close examination of the BWC confidence-building measures (CBMs). UN كما أننا سنشجع على إجراء فحص دقيق لتدابير بناء الثقة في الاتفاقية.
    As such, it is discriminatory and unjust, to say the least, and deserving of close examination in the final working paper. UN ولذا فإن أقل ما يقال عنها في هذا الصدد إنها تمييزية وغير عادلة، وتستحق الدراسة الدقيقة في ورقة العمل النهائية.
    Practices that exclude persons belonging to minorities from obtaining citizenship or which arbitrarily deprive them of it merit close examination globally. UN والممارسات التي تستثني أشخاصاً ينتمون إلى أقليات من الحصول على جنسية أو التي تحرمهم منها بصورة تعسفية تستحق أن نمعن النظر فيها على صعيد العالم.
    The subject of funding needed close examination by the Board, particularly with regard to upholding the legislation adopted by the Board in recent years. UN وأشار إلى أن موضوع التمويل بحاجة إلى دراسة دقيقة من جانب المجلس وخاصة فيما يتعلق بالتقيد بالتشريعات التي اعتمدها المجلس في السنوات الأخيرة.
    Through such a client-oriented perspective, a close examination of the current state of the social services will reveal issues such as the criteria for their organization, delivery, and assessment. UN وعن طريق هذا المنظور المراعي لمصالح العملاء يمكن أن تبين دراسة دقيقة للحالة الراهنة لتوفير الخدمات مسائل من قبيل المعايير اللازمة لتنظيمها وإيصالها وتقييمها.
    He had therefore decided to initiate a close examination of existing arrangements throughout the Secretariat with a view to extending common services wherever that could result in more effective services, including the possible establishment of a common services facility. UN لذلك فقد قرر المبادرة بإجراء دراسة دقيقة للترتيبات القائمة في اﻷمانة العامة بغية مد الخدمات المشتركة إلى حيث يمكن أن تسفر عن خدمات أكثر كفاءة، بما في ذلك إمكانية إنشاء مرفق للخدمات المشتركة.
    It looked forward to a close examination of the details provided in the overview report (A/61/786). UN ويتطلع الوفد إلى إجراء دراسة دقيقة للتفاصيل الواردة في تقرير الاستعراض (A/61/786).
    As noted in the same report, I intend to make further recommendations on the configuration of UNAMID in the first quarter of 2015, pending a close examination of the outcome of the first year of work on increasing the Mission's impact and effectiveness. UN وعلى النحو المشار إليه في التقرير نفسه، فإني أعتزم تقديم مزيد من التوصيات بشأن تشكيلة العملية المختلطة في الربع الأول من عام 2015، في انتظار إجراء دراسة دقيقة لنتائج السنة الأولى من العمل الموجَّه نحو زيادة أثر البعثة وفعاليتها.
    22. close examination of the operation of the camps indicates that there are several major problems which could easily lead to exploitation of various kinds, including sexual exploitation: UN 22 - إن الفحص الدقيق لطريقة تشغيل المخيمات يشير إلى وجود عدة مشاكل رئيسية يمكن أن تؤدي بسهولة إلى مختلف أنواع الاستغلال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي:
    In his Budget Speech, the Chief Minister informed the Legislative Council that a close examination of the capital budget would reveal that not only was the Territory required to fund a greater portion of its capital development from scarce local resources, but that the requirements for capital development were increasing significantly. UN أبلغ رئيس الوزراء، في خطابه عن الميزانية، المجلس التشريعي أن الفحص الدقيق للميزانية الرأسمالية لا يبين فقط أن الاقليم مطالب بتمويل جزء أكبر من المشاريع الانتاجية من مصادر محلية شحيحة بل يبين أيضا أن متطلبات المشاريع الانتاجية تزداد زيادة كبيرة أيضا.
    A close examination of the macroeconomic and structural adjustment policy contents of PRSPs shows that there is no fundamental departure from the kind of policy advice espoused under what has come to be known as the " Washington Consensus " . UN 11- ويبين الفحص الدقيق لمحتويات ورقات استراتيجيات الحد من الفقر والمتصلة بسياسات الاقتصاد الكلي وسياسات التكيف الهيكلي أنه لا يوجد خروج جوهري عن ذلك النوع من مشورة السياسات الذي اعتُمد في إطار ما أصبح يعرف ب " توافق آراء واشنطن " .
    The results of a close examination of Morocco's NIS are given below. UN 66- وفيما يلي نتائج فحص دقيق لاستراتيجية الابتكار الوطني في المغرب.
    close examination of the results of the pledges to UNDP for 2000 revealed a less pessimistic situation than that implied in current discussion. UN وقد كشف فحص دقيق لنتائج التبرعات المعلنة من أجل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سنة 2000 عن حالة ليست تشاؤمية بالقدر الذي توحي به المناقشات الحالية.
    15. In addition to the impact of TNC activities on the community's rights, a close examination should also be made of their potential impact on individual rights, such as the rights to work, health and food. UN 15- وبالإضافة إلى دراسة أثر أنشطة الشركات عبر الوطنية على حقوق المجتمعات المحلية، ينبغي أيضا إجراء فحص دقيق لما لأنشطة هذه الشركات من آثار محتملة على الحقوق الفردية، مثل حقوق العمل والصحة والغذاء.
    As such, it is discriminatory and unjust, to say the least, and deserving of close examination. UN ولذا فإن أقل ما يقال عنها في هذا الصدد إنها تمييزية وغير عادلة، وتستحق الدراسة الدقيقة.
    As such, it is discriminatory and unjust, to say the least, and deserving of close examination. UN ولذا فإن أقل ما يقال عنها في هذا الصدد إنها تمييزية وغير عادلة، وتستحق الدراسة الدقيقة.
    A close examination of the characteristics of the present world order reveals that its thrust focuses almost totally on the issues of economic openness, freedom of international trade, democracy and human rights. UN وعندما نمعن النظر في الملامح التي تميز النظام العالمي الحالي، نجد أن أركانه تكاد تنحصر في الالحاح على سياسية الانفتــاح الاقتصـــادي وحرية التجارة الدولية وفي التركيز علـــى موضوعـــي الديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    It was essential to secure a renewed dedication to the objectives of the Convention, and she urged in that regard close examination of the draft protocol submitted on behalf of the Alliance of Small Island States (AOSIS). UN فمن الجوهري ضمان تجديد الولاء ﻷهداف الاتفاقية، ودعت في هذا الصدد الى دراسة مشروع البروتوكول المقدم باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة دراسة وثيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus