"closer partnership" - Traduction Anglais en Arabe

    • شراكة أوثق
        
    • شراكة وثيقة
        
    • شراكات أوثق
        
    • توثيق الشراكة
        
    • توثيق الشراكات
        
    • شراكة وطيدة
        
    The need for a closer partnership between the Security Council and the Secretary-General in these areas was also underlined. UN وتم التأكيد أيضا على الحاجة الى وجود شراكة أوثق بين مجلس اﻷمن واﻷمين العام في هذه المجالات.
    3. Closer partnership: civil society and United Nations agencies UN 3- شراكة أوثق: المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة
    In order to overcome some challenges, there is need to foster closer partnership with all stakeholders, and especially with civil society organizations. UN وللتغلب على بعض هذه التحديات هناك حاجة إلى شراكة أوثق بين جميع الأطراف الفعالة ولا سيما منظمات المجتمع المدني .
    closer partnership was also developed with the Save the Children Fund for support to ECC, including in Asian countries. UN كما اقيمت علاقة شراكة وثيقة مع صندوق إنقاذ الطفولة، لدعم مبادرة رعاية الطفولة المبكرة، بما في ذلك في البلدان اﻵسيوية.
    To promote development management by energizing public and private sectors, forging closer partnership between civil society and governments, and by comparative analysis of best practices in Africa and outside. UN تعزيز إدارة التنمية عن طريق تنشيط القطاعين العام والخاص، وإقامة شراكات أوثق بين المجتمع المدني والحكومات، والتحليل المقارن لأفضل الممارسات في أفريقيا وخارجها.
    closer partnership with the OSCE produced a synergy which is expected to greatly assist in achieving common objectives in Central and Eastern Europe. UN وأدى توثيق الشراكة مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى تحقيق تآزر في الجهود من المتوقع أن يساعد كثيراً على تحقيق اﻷهداف المشتركة في وسط أوروبا وأوروبا الشرقية.
    C. closer partnership with civil society and United Nations UN جيم - توثيق الشراكات مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة 45-53 14
    In this regard, the Bahamas welcomes the proposals for both a Millennium Assembly and a Millennium Forum, so as to forge a closer partnership with civil society. UN وفي هذا الصدد ترحب جزر البهاما بمقترحي الجمعية اﻷلفية والمحفل اﻷلفي من أجل إقامة شراكة أوثق مع المجتمع المدني.
    While Richard recently left UNCDF as Executive Secretary we would like to acknowledge his efforts to bring UNDP and UNCDF in closer partnership. UN وبما أن ريتشارد غادر الصندوق مؤخرا بصفته الأمين التنفيذي، فإننا نود الاعتراف بجهوده في جمع البرنامج الإنمائي والصندوق في شراكة أوثق.
    A closer partnership is being developed between the Branch and the secretariat for the delivery of counter-terrorism technical assistance to the Pacific Island countries. UN ويسعى الفرع إلى إنشاء شراكة أوثق مع الأمانة لتقديم المساعدة التقنية إلى بلدان جزر المحيط الهادئ في مجال مكافحة الإرهاب.
    The regional offices will promote closer partnership with civil society, including through regional civil society advisory groups. UN وستعزز المكاتب الإقليمية إقامة شراكة أوثق مع المجتمع المدني، بطرق منها فرق المجتمع المدني الاستشارية الإقليمية.
    As I speak on this subject, I would like to launch an emphatic appeal for a closer partnership between debtors and creditors. UN وفي مناسبة كلامي عن هذا الموضوع أود أن أوجه نداء مشددا من أجل إيجاد شراكة أوثق بين المدينين والدائنين.
    This spirit of cooperation augurs well for an even closer partnership with Governments and others to make further substantial progress in this area. UN إن روح التعاون هذه تبشر بقيام شراكة أوثق مع الحكومات وغيرها ﻹحراز مزيد من التقدم الكبير في هذا المجال.
    The view was expressed that multilateralism should be strengthened and a much closer partnership established between the United Nations and Bretton Woods institutions. UN وأعرب عن الرأي بأنه ينبغي تعزيز تعدد اﻷطراف وإقامة شراكة أوثق بكثير بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    The Conference agreed to the Paris Statement with five recommendations, including one to achieve even closer partnership between the two agency programmes at national and international levels. UN ووافق المؤتمر على بيان باريس الذي يتضمن خمس توصيات، من بينها توصية بتحقيق شراكة أوثق بين برنامجي الوكالتين على الصعيدين الوطني والدولي.
    The report provides information about the direction UNICEF is taking to work in closer partnership with other organizations of the United Nations system to ensure that development assistance produces sustainable results for children. UN ويقدم التقرير معلومات عن الاتجاه الذي تتخذه اليونيسيف للعمل في شراكة أوثق مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة للتأكد من أن المساعدة الإنمائية تحقق نتائج مستدامة للأطفال.
    This was the strategy used by SRO-CA in forging closer partnership arrangements with a number of agencies of the United Nations system which operate at the subregional level. UN وكان ذلك هو الاستراتيجية التي استخدمها المكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا في إقامة ترتيبات شراكة وثيقة مع عدد من وكالات منظومة الأمم المتحدة التي تعمل على المستوى دون الإقليمي.
    Early warning systems and vulnerability analyses are of particular importance and humanitarian actors will need to work in much closer partnership with development actors. UN وتتسم نظم الإنذار المبكر وتحليل أوجه الضعف بأهمية خاصة، ويجب على الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني أن تعمل في شراكة وثيقة للغاية مع الجهات الفاعلة في مجال التنمية.
    It provides information about the direction UNICEF is taking to work in closer partnership with other members of the United Nations system to ensure that development assistance produces sustainable results for children. UN ويقدم معلومات عن الاتجاه الذي اختارته اليونيسيف للعمل ضمن شراكة وثيقة مع أعضاء آخرين في منظومة الأمم المتحدة لضمان أن تؤدي المساعدة الإنمائية إلى نتائج مستدامة لصالح الأطفال.
    It is expected that such a higher degree of decentralization will allow an even faster response to local needs and a closer partnership between UNIDO and local counterparts. UN ومن المتوقع أن يتيح هذا القدر العالي من اللامركزية تلبية الاحتياجات المحلية بسرعة أكبر وإقامة شراكات أوثق بين اليونيدو والنظراء المحليين.
    22. There are plans for closer partnership with the Economic Community of Central African States (ECCAS) and its subsidiary bodies, in particular the Council for Peace and Security in Central Africa, the Multinational Force for Central Africa and the Early-Warning Mechanism for Central Africa. UN 22 - ولدى المركز خطط لإقامة شراكات أوثق مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وهيئاتها الفرعية، ولا سيما مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا، والقوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا، وآلية الإنذار المبكر لوسط أفريقيا.
    closer partnership with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) produced a synergy which is expected to greatly assist in achieving common objectives in Central and Eastern Europe. UN وأدى توثيق الشراكة مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى تحقيق تآزر في الجهود من المتوقع أن يساعد كثيراً على تحقيق اﻷهداف المشتركة في وسط أوروبا وأوروبا الشرقية.
    C. closer partnership with civil society and United Nations agencies UN جيم - توثيق الشراكات مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة
    In addition, his organization welcomed UNIDO's endeavours to enter into a closer partnership with civil society and UNIDO's programme relating to corporate social responsibility. UN 50- وذكر، فضلاً عن ذلك، أن جمعيته ترحّب بالمساعي التي تبذلها اليونيدو لإقامة شراكة وطيدة مع المجتمع المدني وببرنامج اليونيدو المتصل بالمسؤولية الاجتماعية للشركات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus